|
|
|
EFECTOS DE DOS APROXIMACIONES A LA ENSEÑANZA DEL INGLES A UNA TIPOLOGIA VARIADA DE ALUMNOS.
Autor: DEJUAN ESPINET MONTSERRAT. Año: 1996. Universidad: BARCELONA. Centro de lectura: PEDAGOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: DIDACTICA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA PROGRAMA DE DOCTORADO: "ENSENYAMENT DE
LLENGUES I LITERATURA".
Resumen: LA TESIS ES UN
ESTUDIO EXPLORATORIO DE LA ENSEÑANZA DEL INGLES EN DOS AULAS DE LA ESCUELA SECUNDARIA. LA EXPLORACION CONSISTIO EN LA OBSERVACION DE DOS CONDUCTAS PEDAGOGICAS - UNA CENTRADA EN LA ATENCION A LA "FORMA" Y LA OTRA CENTRADA EN LA ATENCION AL
"SIGNIFICADO", SIGUIENDO TERMINOLOGIA DE ELLIS, 1990- Y SUS CONSECUENCIAS RESPECTO A LA "RECEPTIVIDAD" (ALLWRIGHT Y BAILEY, 1991) Y PROGRESO INDIVIDUAL DE LOS ALUMNOS.
DESPUES DE REVISAR BIBLIOGRAFIA REFERENTE A MODELOS DIDACTICOS, CONDUCTAS PEDAGOGICAS Y DIFERENCIAS INDIVIDUALES EN EL APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS, SE PLANTEAN TRES PREGUNTAS DE INVESTIGACION. LA RECOGIDA Y ANALISIS DE DATOS RESPONDE A
UNA METODOLOGIA HIBRIDA HABIENDOSE UTILIZADO UN MODELO DE OBSERVACION SISTEMATICO, PRUEBAS DE DOMINIO LINGUISTICO, TESTS Y CUESTIONARIOS PARA LA IDENTIFICACION DE DIFERENCIAS INDIVIDUALES, NOTAS DE CAMPO Y DIARIOS DE ALUMNOS.
LOS RESULTADOS SON UNA PRUEBA DOCUMENTAL DE LA EXTREMA COMPLEJIDAD DE LOS PROCESOS DE ENSEÑANZA Y DE APRENDIZAJE DE UNA LE EN EL AULA. EL CONTENIDO SOCIOCULTURAL DE LOS LIBROS DE TEXTO PARA LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA INGLESA: DISEÑO Y
APLICACION DE UN MODELO ANALITICO A UNA SELECCION DE MATERIALES. Autor: DUEÑAS VINUESA
MARIA. Año: 1996. Universidad: MURCIA. Centro de lectura: LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA INGLESA
PROGRAMA DE DOCTORADO: LINGUISTICA APLICADA Y LIT. EN LENG. INGLESA.
Resumen: A LO LARGO DE
LOS ULTIMOS AÑOS SE PERCIBE EN EL AMBITO DE LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS UN CIERTO INTERES POR COMBINAR EL APRENDIZAJE PURAMENTE LINGUISTICO CON UN APRENDIZAJE CULTURAL PARALELO, CON EL FIN DE PREPARAR A LOS ESTUDIANTES PARA ENFRENTARSE CON MIEMBROS DE
OTROS ENTORNOS QUE MANEJAN NO SOLO UNA LENGUA, SINO TAMBIEN UNA SERIE DE CODIGOS CULTURALES DIFERENTES.EL OBJETIVO DE ESTA TESIS ES ANALIZAR DE QUE MANERA INTEGRAN Y TRATAN LOS LIBROS DE TEXTOS DE INGLES COMO LENGUA EXTRANJERA LOS ASPECTOS
CULTURALES. PARA ELLO SE HA DISEÑADO UN METODO ANALITICO QUE INCLUYE NIVELES ASOCIADOS CON LA NATURALEZA DE TALES CONTENIDOS, LOS ENTORNOS Y PARTICIPANTES EN ELLOS IMPLICADOS, LA FUNCION Y LA FORMA EN LA QUE SE PRESENTA LA INFORMACION, ASI COMO LAS
ESTRATEGIAS DE PROCESAMIENTO QUE SE REQUIEREN PARA QUE EL ESTUDIANTE ASIMILE EL INPUT CULTURAL RECIBIDO.
ESTE METODO HA SIDO APLICADO A UNA SELECCION DE DIEZ LIBROS DE TEXTO DE NIVEL INTERMEDIO PUBLICADOS A PARTIR DE 1990. EN TOTAL SE HAN EXTRAIDO 729 DATOS CON CONTENIDO CULTURAL. LOS RESULTADOS OBTENIDOS DE LA APLICACION DEL METODO DE ANALISIS A
CADA LIBRO SE HAN PRESENTADO TANTO DE FORMA INDEPENDIENTE COMO INTEGRANDO UN CORPUS UNICO.
LA VALORACION DE ESTOS RESULTADOS PUEDE RESUMIRSE EN QUE, SI BIEN SE APRECIA UN CRECIENTE INTERES POR INTEGRAR NUEVOS CONTENIDOS CULTURALES TRADICIONALMENTE POCO TRATADOS EN LOS LIBROS DE TEXTO, SIGUEN EXISTIENDO ASPECTOS FUNDAMENTALES CUYA
PRESENCIA APENAS ES PERCEPTIBLE. SE DENOTA, ADEMAS, UN ELEVADO INDICE DE IMPRECISION EN CUANTO A LA DETERMINACION DEL ENTORNO Y LOS PARTICIPANTES EN LOS DATOS CULTURALES. POR OTRA PARTE, SE APRECIA QUE EL USO DEL INGLES COMO LENGUA INTERNACIONAL
FUERA DE LOS LIMITES EN LOS QUE ESTA ES LA LENGUA NATIVA, APENAS ES CONSIDERADO. ASIMISMO, AUNQUE LA CANTIDAD DE INFORMACION CULTURAL PRESENTADA NO SEA DESESTIMABLE, EL NIVEL DE PROFUNDIZACION CON EL QUE ES TRATADA SUELE SER LIMITADO. IGUALMENTE, SE
PERCIBE UNA CIERTA RESISTENCIA AL USO DE LA COMPARACION COMO ESTRATEGIA OPTIMA PARA FOMENTAR EL ENTENDIMIENTO INTERCULTURAL.
ANTE TODOS ESTOS RESULTADOS, LA TESIS TERMINA OFRECIENDO UNA SERIE DE SUGERENCIAS EN FAVOR DE UN TRATAMIENTO ORGANIZADO Y RACIONAL DE LOS ASPECTOS CULTURALES EN LOS LIBROS DE TEXTO QUE PODRIAN RESULTAR DE UTILIDAD A LA HORA DE PLANIFICAR EL
DISEÑO DE MATERIALES DIDACTICOS. PRIMEROS PASOS DE LA ADQUISICION DE LOS PRONOMBRES ATONOS ESPAÑOLES POR ESTUDIANTES ANGLOPARLANTES
ADULTOS. Autor: ESCUTIA LOPEZ MARCIANO. Año: 1996. Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: INSTITUTO UNIVERSITARIO ORTEGA Y GASSET
PROGRAMA DE DOCTORADO: LINGUISTICA TEORICA Y ADQUISICION DEL LENGUAJE.
Resumen: ESTA TESIS EXAMINA EL VALOR QUE LA GRAMATICA NO NATIVA DE CUATRO
GRUPOS DE ESTUDIANTES ANGLOPARLANTES ADULTOS DE NIVEL INTERMEDIO DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA HA DADO A TRES TIPOS DE PRONOMBRES ATONOS DE DICHA LENGUA:
LOS CLITICOS LIGADOS A LOS VERBOS PRONOMINALES, LOS PRONOMBRES OBJETOS PREVERBALES Y LOS CLITICOS DATIVOS DE LOS VERBOS INACUSATIVOS EXPERIENCIADORES. PARTE DE LA HIPOTESIS QUE LOS ESTUDIANTES DE LAS CARACTERISTICAS SEÑALADAS PROCESAN ESTOS
ELEMENTOS DE MODO DISTINTO A LOS HABLANTES NATIVOS DE ESPAÑOL DEBIDO AL SISTEMA GRAMATICAL DEL QUE PARTEN, INCAPAZ DE LA FIJACION DE ASPECTOS PARAMETRICOS DEL LENGUAJE EN EL CASO DE LOS SUJETOS ADULTOS, POR HIPOTESIS, QUE CONDICIONA LOS MECANISMOS
DE ANALISIS Y DE PRODUCCION DE LA LENGUA. CON ESTE PUNTO DE PARTIDA, SE FORMULAN CINCO PREDICCIONES SOBRE EL ANALISIS Y LA PRODUCCION DE LA LENGUA POR PARTE DE LOS SUJETOS Y SE COMPRUEBAN EN DISTINTAS PRUEBAS: DE JUICIOS DE GRAMATICALIDAD, ESPACIOS
EN BLANCO, REDACCIONES Y RESPUESTAS A PREGUNTAS CON VERBOS PRONOMINALES. LAS PREDICCIONES SE CUMPLEN BASICAMENTE Y SE CONCLUYEN QUE LA GRAMATICA NO NATIVA TIENE DISTINTAS ESPECIFICACIONES QUE LA NATIVA Y EN LOS CASOS EN QUE LLEGA A UNA MISMA
INTERPRETACION O PRODUCCION LO HACE POR MECANISMOS Y REPRESENTACIONES MENTALES DIVERSAS.
LOS METODOS PARA LA ENSEÑANZA DEL INGLES. UNA EXPERIENCIA GRUPAL CON ADULTOS. Autor: GONZALEZ DE DURANA GAMARRA JOSE MANUEL. Año: 1996. Universidad: NACIONAL DE EDUCACION A DISTANCIA. Centro de lectura: EDUCACION. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOSOFIA Y CC. EE. PROGRAMA DE DOCTORADO:
DIDACTICA, ORGANIZACION ESC. Y DD. EE. (EN IDIOMAS)..
Resumen: HE REALIZADO LA EXPERIENCIA, DURANTE TRES AÑOS, EN LA UNIV. POPULAR DE MAZARRON MURCIA, CON GRUPOS DE ADULTOS, DE ENSEÑANZA DE INGLES, CON EL OBJETIVO DE HABLAR/ENTENDER.
MI HIPOTESIS ERA QUE EL METODO "THRESHOLD", DENTRO DE LA CORRIENTE CLT (COMMUNICATI VE LANGUAGE TEACHING), REALIZADO DE FORMA REFLEXIVA Y CON AYUDA DE TECNICAS GRUPALES, ES EL METODO IDEAL, EL MAS APROPIADO, PARA ESTE TIPO DE ALUMNOS Y CONTEXTO,
PARA LA FINALIDAD QUE SE PRETENDE (SIN PASAR POR LA REFLEXION GRAMATICAL).
EN EL 1 TOMO, HE APORTADO LA TEORIA NECESARIA PARA FUNDAMENTAR MI EXPERIENCIA CONTADA EN EL 2.
FUNDAMENTACION DIDACTICA DE LA SEGUNDA LENGUA. LA TEORIA CURRICULAR Y LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS. TENDENCIA METODOLOGICAS ACTUALES. MODELOS TEORICOS SOBRE LA COMPOSICION ESCRITA Y COMPOSICION ESCRITA EN LA ESCUELA.
Autor: GONZALEZ SAS CATALINA. Año: 1996. Universidad: GRANADA. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: LINGUISTICA GENERAL Y TEORIA DE LA LITERATURA PROGRAMA DE DOCTORADO: PLAN ANTIGUO
.
Resumen: EL TRABAJO REALIZADO CONSTA DE TRES
PARTES. EN LA PRIMERASE TRATAN LOS FUNDAMENTOS TEORICOS QUE SUBYACEN A LA ENSEÑANZA DE LA COMPOSICION ESCRITA. PARA ELLO SE HACE, POR UNA PARTE, UNA HISTORIA DE LA INVESTIGACION REALIZADA SOBRE LA COMPOSICION ESCRITA EN LAS TRES ULTIMAS DECADAS Y,
POR OTRA PARTE, UN REPASO DE LOS MODELOS METODOLOGICOS A DISPOSICION DEL PROFESORADO PARA LA ENSEÑANZA DE ESTA PARCELA DE LA DIDACTICA DE LA LENGUA. EN LA SEGUNDA PARTE SE ANALIZA EL MATERIAL CURRICULAR QUE EXISTE EN EL MERCADO EDITORIAL A
DISPOSICION DEL PROFESORADO PARA SU USO EN LAS AULAS.
POR ULTIMO, EN LA TERCERA PARTE, SE INVESTIGA COMO SE LLEVA A CABO LA ENSEÑANZA DE LA COMPOSICION ESCRITA EN LA AULAS. POR ESTE MOTIVO, INDAGAMOS ENTRE EL PROFESORADO DE EDUCACION PRIMARIA DE LO CICLOS 2 Y 3 SU MODO DE PROCEDER, PARA LLEGAR AL
ESTABLECIMIENTO DE CONCLUSIONES. ESTRATEGIAS COGNITIVAS Y METACOGNITIVAS EN LA ELABORACION DEL MENSAJE ESCRITO. ESTUDIO
BIDIRECCIONAL ESPAÑOL-INGLES, INGLES-ESPAÑOL. Autor: HERRERA CUBAS JUANA. Año: 1996. Universidad: LA LAGUNA. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA MODERNA
PROGRAMA DE DOCTORADO: PROGRAMA GENERAL DE FILOLOGIA MODERNA.
Resumen: EL PROPOSITO DE
ESTA INVESTIGACION HA SIDO ANALIZAR Y DEFINIR EL PATRON DE USO DEL LENGUAJE ESCRITO EN LENGUA MATERNA (L1) Y EN LENGUA EXTRANJERA (L2), ATENDIENDO AL PLANTEAMIENTO DE LA TAREA, EL TRATAMIENTO DE LOS MODOS DEL DISCURSO REFLEXIVO Y EXTENSIVO Y AL USO
DE ESTRATEGIAS COGNITIVAS Y METACOGNITIVAS EN EL DESARROLLO DEL TEXTO. PARA ELLO PEDIMOS A DOS MUESTRAS DE ALUMNAS- TRES CANADIENSES PERTENECIENTES AL DEPARTAMENTO DE LENGUA Y LITERATURA ESPAÑOLA DE LA UNIVERSIDAD DE OTTAWA, Y TRES ESPAÑOLAS
PERTENECIENTES AL DEPARTAMENTO DE FILOLOGIA MODERNA DE LA UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA- QUE REALIZARAN DOS TAREAS, UNA EN SU L1 Y OTRA EN LA L2 Y, MIENTRAS LO HACIAN, QUE VERBALIZARAN TODOS LOS PENSAMIENTOS QUE ACUDIERAN A SUS MENTES. LOS RESULTADOS
PONEN DE MANIFIESTO QUE EL PROCESO DE ELABORACION DE LOS GRUPOS ES DIFERENTE EN CUANTO AL PLANTEAMIENTO DE LA TAREA, EL TRATAMIENTO DE LOS MODOS DEL DISCURSO UTILIZADO Y LAS ESTRATEGIAS DE DESARROLLO DEL TEXTO.
DISCOURSE ANALYSIS IN A LANGUAGE FOR SPECIFIC PURPOSES SPANISH CLASS. Autor: HIDALGO PAULA. Año: 1996. Universidad: BARCELONA. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA INGLESA Y ALEMANA PROGRAMA DE DOCTORADO: 31211 APRENENTATGE I INTERACCIO LINGUISTICA
(91-94).
CREATIVIDAD Y CONCIENCIA METALINGUISTICA: INCIDENCIA EN EL APRENDIZAJE DEL INGLES COMO L3.
Autor: LASAGABASTER HERRARTE DAVID. Año: 1996. Universidad: PAIS VASCO. Centro de lectura: FILOLOGIA GEOGRAFIA E
HISTORIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA INGLESA Y ALEMANA PROGRAMA DE DOCTORADO:
ANALISIS LINGUISTICO Y LITERARIO Y TECNICAS DE LA TRADU CCION.
Resumen: ESTE ESTUDIO PRETENDE ANALIZAR LA RELACION DE LAS VARIABLES
INDICADORAS DE BILINGUISMO, LA CONCIENCIA METALINGUISTICA Y LA CREATIVIDAD EN EL APRENDIZAJE DEL INGLES COMO L3. PARA AFRONTAR ESTA TAREA SE HA DIVIDIDO ESTE ESTUDIO EN DOS PARTES. EN LA PRIMERA PARTE, EL CONTEXTO TEORICO, SE PROCEDE A LA
RECAPITULACION DE LOS ASPECTOS MAS DESTACADOS DEL BILINGUISMO Y DEL MULTILINGUISMO, ASI COMO DE LAS INVESTIGACIONES QUE HAN TRATADO EL APRENDIZAJE DE UNA L2 O L3 Y DEL APRENDIZAJE DEL INGLES EN LA C.A.V.
EN LA SEGUNDA PARTE, EL TRABAJO DE CAMPO, SE HA PROCEDIDO A LA REALIZACION DE UN ESTUDIO EN VITORIA-GASTEIZ EN EL QUE SE HA TRATADO DE BUSCAR RESPUESTA A UNA SERIE DE HIPOTESIS SOBRE EL APRENDIZAJE DEL INGLES Y SU RELACION CON LAS VARIABLES
CONCIENCIA METALINGUISTICA Y CREATIVIDAD. ASIMISMO, SE EXAMINA LA RELACION QUE SE PRODUCE ENTRE LAS TRES LENGUAS PRESENTES EN EL CURRICULO (EUSKERA, CASTELLANO E INGLES). ESTRATEGIAS DE COMUNICACION RELATIVAS A LA INTERLENGUA DE LOS HABLANTES CHINOS AL UTILIZAR EL
ESPAÑOL. Autor: LIANG WEN FEN. Año: 1996. Universidad: BARCELONA. Centro de lectura: PEDAGOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: DIDACTICA DE LA LLENGUA I LA LITERATURA PROGRAMA DE DOCTORADO: "ENSENYAMENT DE
LLENGUES I LITERATURA".
Resumen: ESTA TESIS DOCTORAL INVESTIGA LAS ESTRATEGIAS DE COMUNICACION,
PRODUCIDAS POR HABLANTES CHINOS, EN EL TRANSCURSO DE CONVERSACIONES EN ESPAÑOL CON SUS RESPECTIVOS INTERLOCUTORES NATIVOS DE ESTA LENGUA. SE HAN PLANTEADO DOS OBJETIVOS DE ESTUDIO:
1- INVESTIGAR LA RELACION ENTRE EL NIVEL LINGUISTICO DEL APRENDIENTE Y LA FRECUENCIA EN EL EMPLEO DE LAS ESTRATEGIAS COMUNICATIVAS.
2- INVESTIGAR LA RELACION ENTRE EL NIVEL LINGUISTICO Y LA SELECCION DE TIPOS DE ESTRATEGIAS, BASADAS EN EL ANALISIS DEL CONCEPTO O EN EL CONTROL DE CODIGO.
PARA LOGRAR AMBOS OBJETIVOS, HEMOS ESTUDIADO LA PRESENCIA DE ESTRATEGIAS DE COMUNICACION DISTRIBUIDAS EN UN CORPUS DE NUEVE ENTREVISTAS REALIZADAS EN FUNCION DE LOS DIFERENTES NIVELES DE DOMINIO DE LA LENGUA: TRES DE NIVEL MEDIO, TRES AVANZADO Y
TRES DE CUASI NATIVO.
ANTE LOS DATOS ANALIZADOS, PODRIAMOS AFIRMAR, QUE EL NIVEL LINGUISTICO PUEDE SER UN FACTOR QUE INFLUYE EN EL USO DEL NUMERO DE LAS ESTRATEGIAS, PERO SOLO HASTA UN CIERTO NIVEL, SI BIEN NO PUEDE PREDECIR LA SELECCION DE LOS DOS GRUPOS DE
ESTRATEGIAS. EFECTO DE LA ENSEÑANZA MONOLINGUE Y BILINGUE EN LA COMPETENCIA LINGUISTICA DE LOS ESCOLARES:
ESTUDIO COMPARATIVO. Autor: MARTINEZ LEON NATALIA. Año: 1996. Universidad: GRANADA. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS
. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA INGLESA PROGRAMA DE DOCTORADO: ESTUDIOS SUPERIORES DE
LENGUA Y LINGUISTICA INGLESAS.
Resumen: LA TESIS DOCTORAL SE DIVIDE EN DOS PARTES. EN LA PRIMERA SE LLEVA A
CABO UNA REVISION EXHAUSTIVA DEL CONCEPTO DE BILINGUISMO, Y SE ANALIZA PROGRAMAS DE INMERSION Y DE OTRA INDOLE REALIZADOS EN ESPAÑA, LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA Y CANADA. SE PRESENTA LAS CONCLUSIONES MAS RELEVANTES DE LAS INVESTIGACIONES EN EL
CAMPO Y SE DETERMINAN LOS ASPECTOS ESPECIFICOS DE LA ENSEÑANZA BILINGUE A ESTUDIAR. EN LA SEGUNDA PARTE SE PRESENTA UN ESTUDIO EXPERIMENTAL LLEVADO A CABO EN TRES COLEGIOS DE LA PROVINCIA DE MALAGA, UTILIZANDO DOS GRUPOS DE CONTROL Y UN GRUPO
EXPERIMENTAL. SE DESCRIBEN LAS HIPOTESIS A COMPROBAR, SE DA CUENTA DE LA METODOLOGIA SEGUIDA Y SE PRESENTAN LOS RESULTADOS DE LA INVESTIGACION. SE DEMUESTRA QUE LA ENSEÑANZA DENTRO DE UN CONTEXTO BILINGUE PUEDE TENER EFECTOS NEGATIVOS SOBRE LA
COMPETENCIA LINGUISTICA EN LA LENGUA MATERNA DURANTE LOS DOS PRIMEROS AÑOS DEL PROGRAMA DE INMERSION, PERO QUE ESTOS DESAPARECEN EN AÑOS POSTERIORES. DISPONIBILIDAD LEXICA EN EL C.O.U. ALMERIENSE: ESTUDIO DE ESTRATIFICACION SOCIAL.
Autor: MATEO GARCIA M. VICTORIA. Año: 1996. Universidad: GRANADA. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: LINGUISTICA GENERAL Y TEORIA DE LA LITERATURA PROGRAMA DE DOCTORADO: LA PRAGMATICA
.
Resumen: ESTADISTICA SOBRE UN
CORPUS AD HOC TEMATICO QUE DA ACCESO A DATOS SOBRE FRECUENCIA Y DISPONIBILIDAD, QUE PERMITEN A SU VEZ CUESTIONAR Y MEJORAR LA METODOLOGIA LEXICOMETRICA, ADEMAS DE LA EVALUACION DE UNA SERIE DE FACTORES SOCIOLINGUISTICOS DE VARIACION (SEXO, REGION,
NIVEL SOCIOCULTURAL ETC.) EL APRENDIZAJE DEL INGLES EN LAS ESCUELAS RURALES DE LA ISLA DE TENERIFE: ASPECTOS SOCIO-COGNITIVOS
Y PERSPECTIVA SOBRE SU PROFESORADO. Autor: PADILLA MENDOZA FRANCISCO JAVIER. Año: 1996. Universidad: LA LAGUNA. Centro de lectura: CENTRO SUPERIOR DE EDUCACION. Centro de realización: DEPARTAMENTO: DIDACTICAS ESPECIALES PROGRAMA DE DOCTORADO: DIDACTICA DE LA LENGUA EXTRANJERA/LENGUA INGLESA.
Resumen: ESTA TESIS
DOCTORAL HA PRETENDIDO DESCUBRIR LAS POSIBILIDADES QUE EL APRENDIZAJE DEL INGLES COMO LENGUA EXTRANJERA (L2) REPRESENTA EN LAS ESCUELAS RURALES DE LA ISLA DE TENERIFE. CON TAL OBJETO SE HAN DESARROLLADO HIPOTESIS (A) TANTO ETNOMETODOLOGICAS DE
INDOLE INTERNA A LA ESCUELA Y LA COMUNIDAD EDUCATIVA RURAL QUE FORMA PARTE INTEGRANTE DEL ENTORNO POR NOSOTROS ESTUDIADO, ESTO ES, LA CORDILLERA DE ANAGA, (B) COMO HIPOTESIS DE TIPO HISTORICO-GEOGRAFICO Y SOCIAL DE INDOLE EXTERNA A LA ESCUELA QUE
NOS HAN PERMITIDO ELABORAR UN CUESTIONARIO DIRIGIDO AL PROFESORADO DE LOS COLECTIVOS DE ESCUELAS RURALES (CER) DE TENERIFE CON LA FINALIDAD DE PODER IDENTIFICAR LA PERCEPCION QUE TAL PROFESORADO TIENE DE LA REALIDAD EDUCATIVA EN QUE DESEMPEÑA SU
TAREA DOCENTE. CON TODO ELLO HEMOS CONCLUIDO QUE DESDE LA MISMA ADQUISICION DE UNA L2 EN LA ESCUELA RURAL, SE PUEDE AYUDAR A POTENCIAR ESTE SUBSISTEMA ESPECIFICO DE LOS CER DENTRO DEL PANORAMA GENERAL DEL SISTEMA EDUCATIVO.
APROXIMACION EXPERIMENTAL A C.A.E.L (COMPUTER ASSISTED ENGLISH LEARNING) EN LA ENSEÑANZA
SECUNDARIA. Autor: PEREZ ABAD MIGUEL ANGEL. Año: 1996. Universidad: GRANADA. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS
. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA INGLESA PROGRAMA DE DOCTORADO: ESTUDIOS SUPERIORES DE
FILOLOGIA INGLESA.
Resumen: LA PRESENTE TESIS PRECONIZA LA NECESIDAD DE INTRODUCIR EN LOS
CENTROS EDUCATIVOS DE ENSEÑANZA SECUNDARIA EL USO INTENSIVO Y EXTENSIVO DE LAS NUEVAS TECNOLOGIAS DE LA INFORMACION, EN CONCRETO, EL ORDENADOR APLICADO A LA ENSEÑANZA DEL INGLES (C.A.E.L.). TRAS UNA PRIMERA PARTE EN QUE SE PASA REVISTA A LA
SITUACION HISTORICA Y ACTUAL DE C.A.E.L., EL CAPITULO CENTRAL DEL TRABAJO SE DETIENE EN LA FASE EXPERIMENTAL, DISEÑADA YB ESTRUCTURADA EN TORNO A LOS SIGUIENTES PILARES BASICOS: 1) SELECCION DE UNAS ESTRUCTURAS GRAMATICALES BASICAS QUE OFRECEN
DIFICULTAD AL ALUMNO PARA SU APRENDIZAJE -EN CONCRETO, LA INTERROGACION, NEGACION; "QUESTIONS TAGS", CONDICIONALES, ESTILO INDIRECTO Y VOZ PASIVA Y LA ELABORACION DE PROGRAMAS ("SOFTWARE") PRODUCIDO "AD HOC" PARA SU ENSEÑANZA. 2) COMPROBACION DE LA
EFECTIVIDAD DEL USO DE DICHOS PROGRAMAS EN LA ENSEÑANZA DE LAS ESTRUCTURAS MENCIONADAS, CON GRUPOS DE ALUMNOS DE ENSEÑANZA SECUNDARIA DE GRANADA. PARA ELLO, SE HAN ESTABLECIDO GRUPOS DE CONTRASTE Y SEGUIMIENTO. LOS DATOS, OBTENIDOS EN EL PERIODO
1992-1996, CONSTITUYEN EL NUCLEO DE ESTE TRABAJO DE INVESTIGACION. 3) EVALUACION DE LOS PROGRAMAS ELABORADOS POR LOS PROFESORES Y LOS ALUMNOS QUE LOS HAN EMPLEADO, ATENDIENDO A DIVERSOS PARAMETROS, QUE SE PROPONEN COMO MODELO DE FICHA DE EVALUACION
PARA CUALQUIER TIPO DE PROGRAMAS C.A.E.L. 4) ACTITUD DE LOS DOCENTES PRESENTES Y FUTUROS HACIA EL USO DE C.A.E.L., PARA LO CUAL SE HAN ADMINISTRADO ENCUESTAS A DISTINTOS COLECTIVOS. EL TRABAJO FINALIZA CON LA DEMOSTRACION, AVALADA POR LOS DATOS
ESTADISTICOS, DE LA SUPERIORIDAD DE LA EFICACIA Y EFECTIVIDAD DE C.A.E.L. SOBRE LA ENSEÑANZA CONVENCIONAL. FICCION Y PRODUCCION CINEMATOGRAFICA: ESTUDIO DE CUATRO NOVELAS VERTIDAS AL CINE.
Autor: PINEDA CASTILLO FRANCISCO. Año: 1996. Universidad: GRANADA. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA INGLESA PROGRAMA DE DOCTORADO: ESTUDIOS SUPERIORES DE FILOLOGIA INGLESA
.
Resumen: ESTA TESIS CONSISTE EN EL DESARROLLO Y APLICACION DE UN METODO DISCURSIVO DE ANALISIS TEXTUAL, Y SU POSTERIOR APLICACION AL ESTUDIO DEL DOBLAJE CINEMATOGRAFICO. PARA ELLO, SE HAN ESCOGIDO CUATRO PELICULAS, REALIZADAS EN
DISTINTAS EPOCAS Y TODAS ELLAS TOMANDO COMO BASE O INTIMAMENTE RELACIONADAS CON SENDAS OBRAS LITERARIAS: THE FRENCH LIEUTENANT'S WOMAN, THE GREAT GATSBY, THE THIRD MAN Y THE COLLECTOR. AL APLICAR EL METODO A LA TRADUCCION DE LOS CUATRO GUIONES SE
PUDO COMPROBAR COMO LOS RESULTADOS OBTENIDOS COINCIDEN EN LAS CUATRO PELICULAS. ESTRATEGIAS DE COMUNICACION E INTERLENGUA EN LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
(ELE). Autor: PINILLA GOMEZ RAQUEL. Año: 1996. Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID. Centro de lectura: FILOLOGIA
. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ESPAÑOLA I PROGRAMA DE DOCTORADO: LENGUA ESPAÑOLA I: ESPAÑOL
CONTEMPORANEO: METODOS Y PROBLEMAS.
Resumen: ESTA TESIS TRATA DE LAS ESTRATEGIAS DE COMUNICACION (ECS),
ENTENDIDAS COMO AQUELLOS MECANISMOS UTILIZADOS POR LOS ESTUDIANTES DE SEGUNDAS LENGUAS (L2S) PARA SOLVENTAR PROBLEMAS DE TIPO COMUNICATIVO, EN SUS INTERACCIONES CON HABLANTES NATIVOS.LA TESIS SE ORGANIZA EN TRES PARTES; LA PRIMERA CONSISTE EN EL
ESTUDIO TEORICO DE ECS EN EL MARCO DE LOS ESTUDIOS DE INTERLENGUA. EN ELLA SE REALIZA UN ANALISIS CRONOLOGICO DE LAS DEFINICIONES Y TAXONOMIAS DE LA ECS Y SE ANALIZAN LOS DIFERENTES METODOS PARA SU IDENTIFICACION. EN LA SEGUNDA PARTE, PROPIAMENTE
EMPIRICA, SE LLEVA A CABO UN ESTUDIO PORMENORIZADO DE UN CORPUS DE DATOS, EXTRAIDOS DE INTERACCIONES COMUNICATIVAS ENTRE OCHO HABLANTES NO NATIVOS (SUJETOS DE INVESTIGACION) Y UN HABLANTE NATIVO (SUJETO INVESTIGADOR). EL OBJETIVO FUNDAMENTAL QUE SE
PERSIGUE ES LA OBTENCION DE UNA SERIE DE IMPLICACIONES PEDAGOGICAS PARA EL AULA DE L2S, QUE REDUNDEN EN LA MEJORA DE LA CALIDAD DEL PROCESO DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE. LA PRINCIPAL CONCLUSION ES QUE LA ENSEÑANZA EXPLICITA DEL USO DE LAS ECS DEBE
FORMAR PARTE DE LOS PROGRAMAS DE L2S; ES NECESARIO DISEÑAR ACTIVIDADES QUE FOMENTEN, EN NUESTROS ESTUDIANTES, EL USO DE DICHAS ECS PARA CONSEGUIR UNA PRODUCCION LINGUISTICA MAS EFICAZ.
LA TERCERA PARTE PRESENTA EL CORPUS DE DATOS, ES DECIR, LAS CONVENCIONES Y LAS TRANSCRIPCIONES DE LAS CONVERSACIONES OBJETO DE ESTUDIO. AL FINAL, SE OFRECE UNA AMPLIA BIBLIOGRAFIA SOBRE EL TEMA. TIPOLOGIA DE EJERCICIOS PARA LA ADQUISICION DE UNA SEGUNDA LENGUA Y DIRECTRICES PARA EL DISEÑO DE
INTERFACES DE USUARIO PARA LA ENSEÑANZA DE LENGUAS ASISTIDA POR ORDENADOR. Autor: PIQUE HUERTA
RAMON. Año: 1996. Universidad: AUTONOMA DE BARCELONA. Centro de lectura: TRADUCCION E INTERPRETACION. Centro de realización: DEPARTAMENTO: TRADUCCIO I D'INTERPRETACIO PROGRAMA DE DOCTORADO: TEORIA DE LA TRADUCCIO.
Resumen: EL OBJETIVO DE ESTE TRABAJO ES
PROPORCIONAR DIRECTRICES A LOS PROFESORES DE LENGUAS PARA EL DISEÑO DE INTERFACES DE USUARIO EN APLICACIONES DE APRENDIZAJE DE LENGUAS ASISTIDO POR ORDENADOR. EN ESTA LINEA SE ANALIZAN Y CLASIFICAN LOS DIFERENTES TIPOS DE ACTIVIDADES QUE TIENEN
LUGAR EN EL PROCESO DE ADQUISICION DE UNA SEGUNDA LENGUA A PARTIR DE LA METODOLOGIA PROPUESTA POR STEPHEN KRASHEN Y TRACY TERRELL. EL RESULTADO DE ESTE ANALISIS ES LA ELABORACION DE TABLAS DE ACTIVIDADES EN FUNCION DEL TIPO DE RESPUESTA O
INTERACCION SOLICITADA AL ALUMNO EN EL MARCO DE LAS ACTIVIDADES DIDACTICAS.
LA TIPOLOGIA DE EJERCICIOS OBTENIDA ES LA SIGUIENTE:
NAVEGAR, SEÑALAR, AFIRMAR/NEGAR, ESCOGER, CONECTAR, ENCADENAR, ORDENAR, COPIAR, COMPLETAR, RESPONDER Y LLENAR. LA JERARQUIA DE LOS EJERCICIOS RESPONDE AL NIVEL DE REQUERIMIENTO DE RESPUESTA EN EL PROCESO DE ADQUISICION DE UNA SEGUNDA LENGUA,
PARTIENDO DEL PRINCIPIO QUE LA COMPRENSION DE LA LENGUA PRECEDE A LA CAPACIDAD DE PRODUCCION ORAL. PARA CADA UNO DE LOS EJERCICIOS, Y EN FUNCION DE LA INTERACCION NECESARIA, SE HA DEFINIDO UNA TIPOLOGIA DE EJERCICIOS INFORMATIZADOS:
HIPERTEXTO, SEÑALAR, VERDADERO/FALSO, SELECCION MULTIPLE, CONECTAR, ENCADENAR, ORDENAR, DICTADO, BLANCOS, RESPUESTA ABIERTA Y TABLAS. ESTOS EJERCICIOS INFORMATIZADOS HAN SIDO LA BASE SOBRE LA QUE SE HAN PROPORCIONADO LAS DIRECTRICES DE DISEÑO
POR ORDENADOR.
PARA PROPORCIONAR DIRECTRICES PARA EL DISEÑO DE INTERFACES, EN PRIMER LUGAR SE HAN RECOGIDO DE MANERA SISTEMATICA LAS DIRECTRICES GENERALES APORTADAS POR LA LITERATURA EXISTENTE, Y EN SEGUNDO LUGAR, SE HAN CONCRETADO PARA CADA UNO DE LOS
EJERCICIOS LAS DIRECTRICES ESPECIFICAS DE DISEÑO. LA FINALIDAD DE ESTAS DIRECTRICES RESPONDE AL CRITERIO GENERAL DE DISEÑAR INTERFACES QUE SEAN FACILES DE APRENDER Y DE UTILIZAR, DE TAL MODO QUE EL ESTUDIANTE INVIERTA EL MINIMO DE RECURSOS
COGNITIVOS EN EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA INFORMATICO, LIBERANDO ESTOS RECURSOS HACIA LA RESOLUCION DE LOS PROBLEMAS PLANTEADOS EN LOS EJERCICIOS DIDACTICOS. EN ESTA LINEA SE HA CENTRADO EL TRABAJO EN LOS SIGUIENTES PRINCIPIOS Y LAS CUALIDADES DE
DISEÑO DE INTERFACES:
COMPATIBILIDAD CON EL USUARIO, COMPATIBILIDAD CON EL PRODUCTO, CONSISTENCIA, FAMILIARIDAD, SIMPLICIDAD, MANIPULACION DIRECTA, CONTROL, FLEXIBILIDAD Y INTERES.
EN LOS CRITERIOS ESPECIFICOS DEL DISEÑO DE PANTALLAS SE HAN TENIDO PRESENTES LOS ASPECTOS RELACIONADOS CON EL VOLUMEN Y LA DISTRIBUCION DE LA INFORMACION, LAS TECNICAS DE ATRACCION VISUAL Y SONORAS, EL USO DE TIPOGRAFIAS Y EL USO DE LOS
COLORES. LA INTEGRACION DE UN "PROCESS SYLLABUS" EN UN CURSO DE SECUNDARIA: INPUT, INTERACCION, DESTREZAS,
L1, L2 EN LA REALIZACION DE "PROJECT WORK". Autor: ROLDAN TAPIA ANTONIO RAFAEL
. Año: 1996. Universidad: GRANADA. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO:
FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA Y SUS DIDACTICAS PROGRAMA DE DOCTORADO: ESTUDIOS DE FILOLOGIA INGLESA.
Resumen: LA TESIS DOCTORAL ESTA DIVIDIDA EN SIETE CAPITULOS. SE COMIENZA
JUSTIFICANDO LA ELECCION DE LOS PROYECTOS PARA LA INVESTIGACION Y CON UN ESBOZO DEL DISEÑO DE INVESTIGACION. POSTERIORMENTE SE HACE UNA REVISION TEORICA Y SE PRESENTA EL ESTADO DE LA CUESTION Y EL CONCEPTO DE "PROJECT WORK". EL CAPITULO IV SE DEDICA
AL USO DE LA L1 EN EL AULA Y EN EL V SE DESCRIBE LA INVESTIGACION LLEVADA A CABO: ALUMNOS PARTICIPANTES, METODO Y UTILES DE INVESTIGACION Y LOS RESULTADOS OBTENIDOS DE LA APLICACION DE LOS DOCUMENTOS DE INVESTIGACION Y DEL ANALISIS DEL PRODUCTO
FINAL PRESENTADO. SE CONCLUYE QUE: 1) NO SE DEBE DEJAR A LA LIBRE ELECCION DEL ALUMNO LA FORMACION DE LOS GRUPOS DE TRABAJO, 2) SE DEBE UTILIZAR SOCIOGRAMAS PARA LA FORMACION DE EQUIPOS, 3) EL NUMERO IDEAL DE ALUMNOS/AS POR GRUPO ES 4 O 5, 4) SE
RECOMIENDA INCLUIR UN LIDER QUE DIRIJA EL GRUPO, 5) LA LENGUA EMPLEADA EN LA INTERACCION ES EL ESPAÑOL, 6) APENAS EXISTE "INPUT" ORAL, 7) LOS ALUMNOS RECURREN CON MUCHA FRECUENCIA A LA TRADUCCION DE LO QUE PIENSAN Y OPINAN SOBRE EL TEMA DEL
PROYECTO. POR ULTIMO SE SUGIEREN DETERMINADAS MEDIDAS PEDAGOGICAS Y METODOLOGICAS PARA LA ADMINISTRACION EDUCATIVA EN RELACION CON LAS CONCLUSIONES A LAS QUE SE HA LLEGADO. LA INFERENCIA LEXICA EN EL APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS: ESTUDIO DE SU APLICACION POR
ESTUDIANTES DE INGLES EMPRESARIAL. Autor: SUAU JIMENEZ FRANCISCA. Año: 1996. Universidad: VALENCIA. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA INGLESA Y ALEMANA PROGRAMA DE
DOCTORADO: 155C "LINGUISTICA Y RETORICA INGLESAS".
Resumen: LA PRESENTE TESIS SE ENMARCA DENTRO DE LA LINGUISTICA APLICADA AL
APRENDIZAJE DE UNA LENGUA EXTRANJERA. EL OBJETO DE LA INVESTIGACION ES ESTUDIAR LA INFERENCIA QUE LOS ESTUDIANTES DE INGLES EMPRESARIAL A NIVEL UNIVERSITARIO HACEN DE LOS TERMINOS DESCONOCIDOS CON LOS QUE SE ENCUENTRAN EN LOS TEXTOS DE EMPRESA QUE
APARECEN EN REVISTAS ESPECIALIZADAS Y QUE FORMAN PARTE DE SU PROGRAMA DE ESTUDIOS.
PARA ELLO HEMOS INSTRUIDO A UN GRUPO EXPERIMENTAL DE ESTUDIANTES EN LA ESTRATEGIA DE APRENDIZAJE DENOMINADA "DE INFERENCIA LEXICA A TRAVES DEL CONTEXTO" DURANTE UN PERIODO DE TRES MESES, DESARROLLANDO UN MODELO PROPIO DE ESTRATEGIA BASADO EN EL
DE CLARKE NATION (1980). AL FINALIZAR ESTA INSTRUCCION HEMOS COMPARADO COMO INFIERE ESTE GRUPO EXPERIMENTAL EL SIGNIFICADO DE LOS TERMINOS DESCONOCIDOS CON RESPECTO A OTRO GRUPO CONTROL QUE NO HA RECIBIDO INSTRUCCION ALGUNA. LA ACTUACION DE AMBOS
GRUPOS HA SIDO COMPARADA, A SU VEZ, CON LA DIFERENCIA DE TERMINOS DESCONOCIDOS QUE AMBOS REALIZARON AL INICIO DE LA INVESTIGACION, ANTES DE RECIBIR INSTRUCCION EL GRUPO EXPERIMENTAL.
A PARTIR DE LOS RESULTADOS OBTENIDOS EN LAS PRUEBAS, HEMOS APLICADO UN PROGRAMA ESTADISTICO, CUYOS DATOS NOS HAN LLEVADO A CONCLUIR QUE, EFECTIVAMENTE, EL GRUPO EXPERIMENTAL HA DESARROLLADO UNA ESTRATEGIA DE INFERENCIA SUPERIOR A LA DEL GRUPO
CONTROL. LAS NUEVAS TECNOLOGIAS EN LA ENSEÑANZA DEL INGLES COMO SEGUNDA LENGUA. Autor: VARELA MENDEZ RAQUEL. Año: 1996. Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID. Centro de lectura: EDUCACION. Centro de realización: DEPARTAMENTO: DIDACTICA Y ORGANIZACION ESCOLAR PROGRAMA DE DOCTORADO: FORMACION INICIAL Y PERMANENTE DEL
PROFESORADO E INNOVACION.
Resumen: ES UN HECHO EVIDENTE QUE NI
SIQUIERA AL TERMINO DE LOS ESTUDIOS PREUNIVERSITARIOS SE HA APRENDIDO/ENSEÑADO BIEN LA ASIGNATURA DE INGLES, LO QUE PONE DE RELIEVE, ENTRE OTROS FALLOS, EL DEL METODO DOCENTE EMPLEADO.A PARTIR DE LA REALIDAD EXPUESTA -QUE SE CONSTATA CADA AÑO-,
APROVECHANDO LAS PERSPECTIVAS DIDACTICAS QUE BRINDAN LAS NUEVAS TECNOLOGIAS DE LA INFORMACION Y DE LA COMUNICACION, ESTA INVESTIGACION TRATA DE COMPROBAR LA EFECTIVIDAD DE AQUELLAS EN EL CAMPO DE LA DIDACTICA DEL INGLES COMO SEGUNDA LENGUA (L2).PARA
ESTO, HE REALIZADO UNA REVISION DE LAS TEORIAS MACROLINGUISTICAS Y LAS BASES DE LA LENGUA INGLESA, QUE AYUDAN A COMPRENDER LOS MECANISMOS PSICOLINGUISTICOS, SOCIOLINGUISTICOS Y NEUROLINGUISTICOS QUE INCIDEN EN EL APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA LENGUA.
ASIMISMO, SE DESCRIBEN LAS CARACTERISTICAS FORMALES DEL INGLES Y SE REVISA LA METODOLOGIA DIDACTICA ESPECIFICA DE DICHO IDIOMA.
TRAS UN EXHAUSTIVO ANALISIS DE LAS NUEVAS TECNOLOGIAS DE LA INFORMACION Y DE LA COMUNICACION Y SU USO DIDACTICO, SIGUIENDO LOS PASOS DE UN DISEÑO CUASI-EXPERIMENTAL, HE PROCEDIDO A LA APLICACION DE UN METODO TRADICIONAL COMUNICATIVO AL GRUPO DE
CONTROL Y DE UN METODO TECNOLOGICO COMUNICATIVO, AL GRUPO EXPERIMENTAL. EL ANALISIS Y LA VALORACION DE LOS DATOS OBTENIDOS HA PERMITIDO PONER DE MANIFIESTO QUE EL METODO TECNOLOGICO RESULTA MAS EFECTIVO, ESPECIALMENTE PARA LA ADQUISICION DE CIERTAS
DESTREZAS LINGUISTICAS. LOS SISTEMAS FONETICO Y FONOLOGICO DEL ESLOVACO Y DEL ESPAÑOL UN ESTUDIO COMPARATIVO. REPERCUSION
DE LAS DIFERENCIAS HALLADAS EN EL APRENDIZAJE DEL ESLOVACO POR PARTE DE LOS ESTUDIANTES HISPANOHABLANTES. Autor: KOVACHOVA RIVERA DE ROSALES VALERIA. Año: 1996. Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID. Centro de lectura: FILOLOGIA.
Resumen: En el presente trabajo
me propongo presentar un estudio contrastivo de las lenguas eslovaca y española, en especial de sus aspectos fonético y fonológico. Se trata de un estudio sincrónico y sistemático.
La tesis se compone de dos partes. La primera, compuesta de dos capítulos, incluye una descripción detallada de los sistemas fonético y fonológico de los dos idiomas, así como la comparación entre ellos desde diferentes puntos de vista.
El primer capítulo de esta parte está dedicado a las vocales y diptongos, el segundo a las consonantes. En ambos casos se hace una descripción de las mismas desde el punto de vista articulatorio acústico y perceptivo. La descripción de los
sonidos es más detallada especialmente en los casos donde no existe equivalencia con el español. Se ha ce una comparación con el inventario español. A lo largo del capítulo se incluyen esquemas, gráficos, tavlas de clasificación y comparación que
hacen más ilustrativa la semejanza, o el contraste en su caso, entre los dos idiomas. Aprovechando la descripción fonética, la comparación se extiende a los aspectos fonológicos de los dos idiomas, siguiendo su funcionamiento dentro de los sistemas
de las dos lenguas. La combinación de los fonemas y su frecuencia tienen un interés especial para un trabajo contrastivo como es el presente, por ello se le dedican también unos apartados independientes. Las observaciones básicas sobre la relación
entre el grafema y fonema del eslovaco y del español aportan también resultados de interés para la comparación. Uno de los puntos más extensamente tratados es el de la asimilación de los fonemas, en especial la neutralización, dado que éstas tienen
una gran repercusión en eslovaco y además las normas que las rigen son diferentes a las del español. De los elementos suprasegmentales se trata el acento, con el que se conluye la parte comaprativa. Por lo demás, la estructura de este trabajo
contrastivo se apoya en la estructura misma de los dos sistemas fonemáticos que se comparan.
La segunda parte consta de un sólo capítulo. Allí se repasan las dificultades que en el plano fonemático encuentra un estudiante hispanohablante a la hora de aprender eslovaco. Las premisas para este estudio son los resultados de la comparación
de los dos sistemas fonemáticos a los que se ha llegado en la parte primera.
Este capítulo incorpora asimismo sonogramas de las secuencias más problemáticas en el aprendizaje del eslovaco para los nativos de lengua española, realizados en algunos casos, a título comprativo, por una hablante nativa de la lengua eslovaca y
otra española estudiante del idioma eslovaco.
|
|
|