|
|
|
| 124 tesis en 7 páginas: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
LA OBLICUIDAD EN DOS GÉNEROS COMERCIALES. APROXIMACIÓN TRADUCTOLÓGICA Y SOCIOPRAGMÁTICA
. Autor: KHANNANE NABILA. Año: 2004. Universidad: ALICANTE. Centro de lectura: FACULTAD DE LETRAS. Centro de realización: UNIVERSIDAD DE ALICANTE.
Resumen: Habitualmente se estudia el inglés desde dos perspectivas, la de la literatura y la conversacional. Sin embargo, poco a poco, se vislumbra una nueva área: el Inglés Profesional y Académico (IPA) o Inglés para Fines Específicos. Dado que
se trata de un campo muy amplio por las subvariedades textuales que abarca, la presente tesis se orienta hacia el mundo de los negocios. Para ello, se analiza la oblicuidad en dos géneros profesionales: una aproximación estilística-comparativa al
género escrito identificado como la correspondencia comercial (procedimientos de traducción) y una aproximación sociopragmática al género oral conocido como la negociación comercial (principio de cortesía comunicativa y sus estrategias). La presente
investigación no se limita a los elementos intralingüísticos e interlingüísticos sino también presta atención a los rasgos extralingüísticos al contemplar la figura del mediador comercial, es decir, el traductor-intérprete de enlace. La tesis se
divide en tres secciones (acercamiento teórico, análisis práctico y aspectos académicos y socioprofesionales) para tratar los siguientes temas:§ La estilística comparada como un enfoque analítico (instrumento de descubrimiento de las características
de las lenguas comparadas -inglés/español-).§ La noción de traducción como disciplina (tipología textual, modalidades, métodos, clases...) y sus procedimientos (desde cuatro escuelas se examinan sus denominaciones, aportes y críticas).§ El inglés
de los negocios y sus rasgos lingüísticos (realidades británicas; ámbito, medios, géneros, aspectos lingüísticos y discursivos de la correspondencia escrita).§ Estudio detallado y sistemático de la carta comercial bilingüe inglés / español
(variedades, macroestructura y formas -gracias al examen comparativo de textos originales únicamente-).§ Las unidades de traducción que sirven para el análisis comparativo (resaltando las opiniones de varios teóricos para aclarar por qué se han
descartado otros aspectos como las palabras, frases y funciones... luego identificándolas junto con la importancia del criterio 'contexto'). § Un análisis profundo de ocho procedimientos técnicos de la traducción oblicua en la carta comercial. Se
consagra un apartado específico para cada uno de los procedimientos principales (transposición, modulación, equivalencia y adaptación) y un apartado combinado en el caso de procedimientos complementarios (amplificación y explicitación; omisión y
compensación). § Las convenciones ortotipográficas (se examinan detenidamente algunos puntos que aparecen brevemente en el apartado anterior: la diferencia de puntuación, los rasgos morfológicos y sintácticos -formación del léxico y otros aspectos
de terminología comercial-, así como los casos de interferencias interlingüísticas -análisis de los errores-). § La oblicuidad en la negociación comercial y las estrategias de cortesía (la sociopragmática, los elementos del discurso oral, los actos
de habla, las estrategias de cortesía positiva, negativa y encubierta, la macroestructura de la negociación, así como los marcadores de exhortación impositiva y los elementos no verbales).§ Una reflexión de índole académica y profesional (se examina
las necesidades, los compromisos y las responsabilidades del traductor-intérprete de textos para fines específicos: las competencias del traductor e intérprete de enlace en el ámbito comercial, los aspectos deontológicos, los comportamientos
socioculturales en la negociación y actuación del mediador, las herramientas de este oficio...).Distribución de los capítulos:Índice, Agradecimientos; Lista de Abreviaturas Utilizadas en la Tesis; I- Consideraciones Preliminares; II- La Traducción y
sus Técnicas o Procedimientos; III- El Inglés de los Negocios: Los Rasgos Lingüísticos de los Géneros Comerciales; IV- Análisis de la Estructura Interna de la Carta Comercial Bilingüe; V- La Cuestión de las Unidades de Traducción; VI- La
Transposición; VII- La Amplificación y la Explicitación; VIII- L
Integración conceptual (blending) en el discurso y la obra poética de Seamus Heaney
. Autor: Calderón Quindós María Teresa. Año: 2004. Universidad: VALLADOLID. Centro de lectura: Facultad de Filosofía y Letras
. Centro de realización: Filosofía y Letras.
Resumen: Esta Tesis Doctoral profundiza en la ya tradicional relación entre poesía y lingüística desde una perspectiva actual, aprovechando los descubrimientos de la Lingüística Cognitiva sobre pensamiento ordinario. El
trabajo estudia el discurso poético desde un enfoque semántico-cognitivo que sitúa al lector como protagonista de la actividad literaria; y pone de manifiesto que la comprensión del discurso poético requiere de las mismas habilidades cognitivas que
empleamos en la interpretación del discurso ordinario, aunque el esfuerzo cognitivo sea substancialmente mayor. Los objetivos de este trabajo son: 1) sistematizar un método de análisis de orientación estilístico-cognitiva aplicable al estudio del
discurso poético (el Método Integracional), y 2) probar la validez del Método Integracional para el estudio del discurso poético.
El trabajo abre con un Indice de contenidos (en el que se observa la articulación de la Tesis en dos partes), le sigue un listado de abreviaturas y un glosario de términos específicos adoptados de la Lingüística Cognitiva y explicados en el
sentido en que se utilizan en esta Tesis Doctoral. La bibliografía se ha organizado por secciones temáticas. El cuerpo del trabajo propiamente dicho, tras una breve Introducción, se encuentra organizado en DOS PARTES:
· La primera consiste en una fundamentación teórica en la que exponemos los postulados teóricos de procedencia lingüístico-cognitiva en los que se sustentan nuestras propuestas y la sistematización del método de análisis (el Método
Integracional). El método que proponemos toma como fundamento básico la Teoría de la Integración Conceptual o Blending Theory de G. Fauconnier y M. Turner. También hemos tenido en cuenta las aportaciones de otros muchos investigadores sobre Modelos
Cognitivos Idealizados, Realismo Experiencial, Metáfora Conceptual, Metonimia, Metáfora de la Iconicidad del Lenguaje, y la dimensión fónica del discurso poético.
· La segunda parte responde a nuestro segundo objetivo: probar la validez del Método Integracional. Para ello hemos tomado como material primario la obra poética de Seamus Heaney. Primero, hemos estudiado poemas individuales; y posteriormente
hemos considerado un corpus de 31 poemas con una temática común: la expresión de mitos y creencias.
El trabajo finaliza con las conclusiones, que hacen referencia tanto a la aplicabilidad del método propuesto, como a las apreciaciones extraídas del estudio minucioso del corpus poético. ESTUDIO COMPARADO INGLÉS/ESPAÑOL DEL DISCURSO BIOMÉDICO ESCRITO: LA SECUENCIACIÓN INFORMATIVA, LA
MATIZACIÓN ASERTIVA Y LA CONEXIÓN ARGUMENTATIVA EN LA INTRODUCCIÓN Y LA DISCUSIÓN DE ARTÍCULOS BIOMÉDICOS ESCRITOS POR AUTORES NATIVOS Y NO-NATIVOS . Autor: MENDILUCE CABRERA GUSTAVO. Año: 2004. Universidad: VALLADOLID. Centro de lectura: FILOSOFÍA Y LETRAS. Centro de realización: FILOSOFÍA Y LETRAS
.
Resumen: El objetivo de la
investigación doctoral es identificar, ejemplificar y comentar las posibles diferencias metadiscursivas entre inglés y español en el género del artículo biomédico original (ABO). Más concretamente, nos limitamos a la Introducción y la Discusión del
ABO, secciones que analizamos en dos niveles: 1) en el nivel microrretórico aplicamos la perspectiva teórica del metadiscurso para estudiar dos tipos de unidades lingüísticas, matizadores asertivos (atenuantes e intensificadores; en inglés, hedges y
boosters) y marcadores discursivos (conectores contrastivos y consecutivos); y 2) por otra parte, en el nivel macrorretórico llevamos a cabo un análisis secuencial en el que abordamos las secuencias (moves) y unidades informativas (steps) en que
pueden dividirse las secciones. Con este doble análisis retórico pretendemos ayudar a los autores biomédicos y a los traductores españoles en su tarea de redacción del ABO en lengua inglesa, al identificar y comentar algunas de las diferencias
interlingüísticas en el empleo de estrategias discursivas típicas de este género.
Hemos estructurado la tesis en tres grandes partes: el marco teórico, la metodología y los resultados. En el primer bloque presentamos y desarrollamos las nociones conceptuales que constituyen nuestro entramado teórico, tales como lenguajes
especializados, registro, comunidad discursiva, género, retórica contrastiva y lingüística del corpus. Clarificados estos conceptos y explicada su interrelación, exponemos a continuación la hipótesis de trabajo, en la que postulamos que podría
existir un proceso de transferencia negativa de español a inglés en la redacción del ABO por parte de los autores no-nativos. Dicho de otro modo, estos autores podrían transferir ciertos patrones discursivos típicos del ABO en español al ABO en
inglés, lo que podría redundar en un problema de integración comunicativa en la comunidad discursiva biomédica internacional.
Tras la hipótesis, que sirve de transición entre la teoría y la metodología, comienza la segunda parte de nuestra investigación, la metodología. En ella describimos y justificamos la selección del corpus y de las unidades de estudio lingüístico
en los dos niveles retóricos antes citados. Dada la naturaleza inusual y compleja de este trabajo comparado, ofrecemos en un capítulo el análisis completo y comentado de dos secciones.
Por último, en la tercera parte -los resultados- exponemos y evaluamos los resultados de las 96 secciones analizadas en distintos capítulos según el corpus al que perteneciesen: Ñ para los ABO en español redactados por autores nativos, I para
los ABO en inglés escritos por autores nativos y NN para los ABO en inglés redactados por autores no-nativos cuya lengua materna es el español. A fin de destacar la importancia del contexto en este tipo de análisis, así como de facilitar la
comparación de ciertos resultados de los tres subcorpus, decidimos cerrar esta tercera parte de la tesis con un capítulo en el que presentamos ejemplos extraídos de todos ellos. Finalmente, en las conclusiones recapitulamos los hallazgos más
importantes, de los más concretos a los más generales, exponemos las implicaciones de nuestro trabajo en diversas áreas lingüísticas y apuntamos algunas futuras líneas de investigación. EDICION Y ESTUDIO DE LA OBRA POETICA DE EMILIO PITA . Autor: GARCIA LOPEZ JOSE ANGEL. Año: 2003. Universidad: A CORUÑA
. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOLOGIA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGIA.
Resumen: Este trabajo se encuadra en una línea de investigación concreta:
la recuperación del ingente caudal literario de la literatura gallega del exilio y de la emigración. En el caso concreto del escritor coruñés Emilio Pita, autor de innegables cualidades líricas, sin estar marginado por sus coetáneos ni olvidado por
los críticos, se hacía necesaria una edición que recogiese el corpus completo de us obra poética. Varios factores influyen en la mencionada necesidad: en primer lugar, la ausencia de reediciones de los volúmenes que el poeta herculino publicó en
Galicia, obras como O ronsel verdegal o Serán, descatalogadas desde hace varias décadas. A esta circunstancia hay que añadir el hecho de que casi sesenta años despues de su aparición en tierras argentinas, los lectores gallegos carezcan de una
edición del libro Cantigas de nenos. Y, por último, la inexistencia de antologías de la poesía de Pita. En este sentido, la edición que se ofrece en esta tesis doctoral, complementada con un estudio biobibliográfico, lingüístico y literario, así
como diversos testimonios epistolares, resuelve la mencionada necesidad, además de ofrecer un análisis de la lírica de Pita debido a la aplicación de la metodología empleada.
Como conclusiones de esta investigación, hay que destacar que, en el marco de su generación y frente a otros autores gallegos contemporáneos, el discurso poético de Emilio Pita ofrece aspectos de indudable interés, por ejemplo, el tratamiento
temático de la saudade. Apoyándose en formas sencillas y populares, Pita crea un lirismo en el que la reiteración es un elemento indispensable para la musicalidad que persigue. Parte de su obra se asienta en las convenciones de la cancion/cantiga
con singular fortuna en la literatura gallega de la primera mitad del siglo XX, marcando un reencuentro con los cancioneros medievales.
METAFORAS AMATORIAS EN LA ELEGIA LATINA . Autor: BELLIDO DIAZ JOSE ANTONIO. Año: 2003. Universidad: HUELVA
. Centro de lectura: FACULTAD DE HUMANIDADES. Centro de realización: FACULTAD DE HUMANIDADES.
Resumen: ESTUDIO LITERARIO DE CINCO GRUPOS DE METAFORAS AMATORIAS EN LA OBRA DE LOS SIGUIENTES AUTORES LATINOS:
CATULO, PROPERCIO, TIBULO Y AMORES, ARS AMATORIA, REMEDIA AMORIS, MEDICAMINA FACIEI FEMINEAE DE OVIDIO.
INTRODUCCIÓN: SE REALIZA UN BREVE REPASO HISTORICO DE LA TEORIA DE LA METAFORA, FUNDAMENTALMENTE EN LOS AUTORES ANTIGUOS, ARISTOTELES, RHETORICA AD HERENNIUM, CICERON, PERI HYPSOUS, QUINTILIANO Y HERMOGENES EL RETOR.
CAPITULO I.- METÁFORAS AGRÍCOLAS. ENTRE OTRAS APLICACIONES, DESTACAN LAS DEL CAMPO COMO SUSTITUYENTE DEL ENAMORADO, LA AMADA O ACCIONES AMATORIAS; METÁFORAS AGRÍCOLAS QUE ILUSTRAN EL SERUITIUM AMORIS; IUGUM PARA EXPRESAR LA RELACION AMOROSA;
UNION DEE PLANTAS O ANIMALES PARA REFERIRSE A LA UNION ENTRE ENAMORADOS; IMAGEN DE LA FLOR Y SU RELACION CON EL TEMA DEL CARPE DIEM; BELLEZA DE LAS AMADAS DESCRITA MEDIANTE IMÁGENES AGRÍCOLAS.
CAPITULO II.- METAFORAS NAUTICAS: PAPEL QUE JUEGA EL MAR EN EL DISCIDIUM DE LOS ENAMORADOS; ILUSTRACIÓN DE LA RENUNTIATIO AMORIS; TOPICO DEL NAUIGIUM AMORIS POR EL QUE UNA RELACION AMOROSA SE EQUIPARA A LA NAVEGACIÓN POR MAR.
CAPITULO III.- METÁFORAS VENATORIAS. CUPIDO DESCRITO COMO CAZADOR. LA AMADA O EL AMADO COMO PRESA DE CAZA QUE TRATA DE HUIR. EXPRESIÓN DE LOS ENGAÑOS QUE SUFREN LOS ENAMORADOS MEDIANTE LA IMAGEN DE LAS REDES. SE INTENTA DEFENDER QUE CAPERE EN UN
CONTEXTO NO DEFINIDO TIENE MAS UN SENTIDO VENATORIO (CAPTURAR) QUE MILITAR (CONQUISTAR). IMPORTANCIA DE LAS IMÁGENES VENATORIASS EN LAS ARS AMATORIA DE OVIDIO, DEBIDO AL CARÁCTER DIDÁCTICO DE LA OBRA.
CAPITULO IV.- LA CASA EN LA POESIA AMATORIA. LA CASA LLEGA A CONVERTIRSE EN SÍMBOLO DE LA AMADA. LA PUERTA ABIERTA O CERRADA REPRESENTA LA ACEPTACIÓN O EL RECHAZO DEL PRETENDIENTE. LA PUERTA VA ADQUIRIENDO UN SENTIDO ERÓTICO: DETENERSE EN EL
UMBRAL, ESTAR LA PUERTA ABIERTA O CERRADA, ESTAR DENTRO DE LA CASA, SER DURO EL UMBRAL, TRASPASAR EL UMBRAL, TODAS ESAS EXPRESIONES SE REFIEREN AL HECHO ERÓTICO. EL TOPICO DEL EXCLUSUS AMATOR LLEGA A REPRESENTAR EL RECHAZO SEXUAL. LA EXPRESIÓN
FRANGERE FORES/ POSTES ES METAFORA EUFEMÍSTICA DE LA VIOLACIÓN.
CAPITULO V.- LOS OJOS COMO MOTIVO LITERARIO. CATULO RECURRE A EXPRESIONES COMO LA DE AMAR MAS QUE A LOS OJOS PARA LA EXPRESIÓN DEL AMOR, O LA IMAGEN DE LA CEGUERA PARA REFERIRSE AL AMOR DESATINADO O A LO CONTRARIO DEL AMOR, EL ODIO. PROPERCIO
INICIA EN LA ELEGIA LA IMAGEN DE LA CAPTURA DE LOS OJOS COMO INDICIO DE ENAMORAMIENTO. LA ACCION DE VER (UIDERE, SPECTARE) DENOTA LA PRESENCIA DE LA AMADA: VERLA ES AMARLA. LOS OJOS SON EL ATRACTIVO DE LAS MUJERES PARA ATRAPAR A LOS HOMBRES. EL
JURAMENTO DE LOS OJOS COMO GARANTIA DEL AMOR. LA CEGUERA REPRESENTA LA FALTA DE AMOR O EL DESCONCIERTO DEL ENAMORADO. PRESENCIA DE LÉXICO VISUAL EN LA DESCRIPCIÓN DEL GOCE SEXUAL.
FINALIZA EL TRABAJO CON UNAS CONCLUSIONES, UN INDICE TEMÁTICO Y UN INDEX LOCORUM. TEORÍA DE LA NOVELA EN LOS SUPLEMENTOS LITERARIOS DE "EL PAÍS" (1977-1997) . Autor: MORENO BAYONA VÍCTOR. Año: 2003. Universidad: ZARAGOZA. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS. Centro de realización: UNIVERSIDAD PÚBLICA DE NAVARRA.
Resumen: La tesis recoge y describe la teoría que de la novela se ha elaborado y transmitido a lo largo de estos veinte años de suplementos literarios del
periódico El País (1977-1997).
Analiza aquellos conocimientos literarios específicos que se exhiben de novela, su definición, sus funciones, sus principios; en definitiva, aquellos elementos sustanciales que forman y conforman tal concepto.
Al mismo tiempo, se describe el proceso mediante el cual la crítica literaria de estos suplementos elabora un canon axiológico de novela y de autor, mediante el cual puede dirimirse el estatuto propiamente dicho de novela y de autor.
LAS PRIMERAS OBRAS TEOLÓGICAS DE MIGUEL SERVET: ESTUDIO Y TRADUCCIÓN . Autor: GÓMEZ RABAL ANA. Año: 2003. Universidad: BARCELONA. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGÍA, UNIV. DE BARCELONA.
Resumen: La simbólica muerte de Servet el 27 de Octubre de 1553 en la hoguera en Ginebra por orden de Calvino no es
sino el colofón de una trayectoria personal de discusión teológica absolutamente en concordancia con las características de un siglo XVI apasionadamente cristiano en el que la religicón y la fe ejercen un enérgetico poder sobre el pensamiento, pero
en el que los hombres se acercan a los textos bíblicos con espíritu libre, ansiosos de estudiarlos e interpretarlos.
La primera plasmación publicada del ideario religioso de Servet hay que situarla en las tres primeras obras que escribió, muy joven, el que después sería no sólo teólogo, sino médico, geógrafo, editor de textos y humanista, al fin y al cabo, a
saber, sus tres tratados teológicos De Trinitatis erroribus libri septem (Haguenau, 1531) y Dialogorum de Trinitate libri duo y De iustitia regni Christi (Haguenau, 1532) Fuente de sus primeras condenas públicas, la idea central y vertebradora de
estos tratados es la necesidad de una vuelta a los orígenes como único medio para lograr una restitución total de la doctrina de Cristo, cuya clave es la lectura directa, en griego y en hebreo, de la Biblia. En concordancia con ello, el autor
muestra su gusto filológico por el lenguaje y su extremada conciencia lingüística. ANÁLISIS DEL DISCURSO Y GÉNERO LITERARIO: LO FANTÁSTICO EN HENRY JAMES . Autor: MORAN CHRISTOPHER. Año: 2003. Universidad: SALAMANCA. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización:
FILOLOGÍA.
Resumen: Esta tesis cuestiona la creencia generalmente aceptada en la teoría literaria de que la novela corta de Henry James, The Turn of the Screw, es un ejemplo prototípico de lo fantástico
literario en la medida en que es ambiguo con respecto a la existencia de fenómenos sobrenaturales en el mundo de ficción.
El enfoque metodológico adoptado es el del análisis del discurso literario, en el cual se ve el significado del texto como resultado de una compleja interacción del propio texto verbal en sí, las intenciones conscientes y las motivaciones
inconscientes del creador del texto, así como el conocimiento genérico y del mundo compartido por el productor de texto y los receptores contemporáneos.
Desde esta perspectiva, se critica los siguientes errores metodológicos que caracterizan los enfoques tanto de la crítica literaria como de la crítica por aproximaciones lingüísticas al análisis de los textos literarios:
Primero, los críticos identifican anbigüedades verbales basadas en rasgos abstractos del sistema léxico y gramático, y no se presta atención a la información en el contexto local o global que resuelve esas ambigüedades. Además, aquellas
ambigüedades que permanecen sin resolver no se refieren a la cuestión fundamental de la realidad o irrealidad de los fantasmas.
Segundo, se hace caso omiso de una aproximación pragmática al texto literario que distingue el autor, la narradora y la protagonista, y se malinterpreta la ironía tanto situacional como narratorial como una estrategia del autor para señalar la
falta de fiabilidad de la narradora.
Tercero, no se tiene en cuenta la evidencia intertextual con respecto a las estrategias de lo fantástico como género, o el uso por parte del autor de técnicas tales como la focalización interna en sus otras obras.
Cuarto, se malinterpretan las intenciones del autor, que quedan claramente expresadas en las revisiones que realizó al texto.
Por último, las opiniones de los críticos más recientes parten no del texto en sí, sino de inferencias y especulaciones basadas en suposiciones y estereotipos alejados de las del productor del texto y sus receptores contemporáneos.
MANIFESTACIONES DE LA SUBJETIVIDAD LINGÜÍSTICA EN LOS DISCURSOS ACADÉMICOS ORALES Y ESCRITOS
. Autor: GRAU TARRUELL MARIA. Año: 2003. Universidad: AUTONOMA DE BARCELONA. Centro de lectura: CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN
. Centro de realización: ESCUELA DE DOCTORADO Y DE FORMACIÓN CONTINUADA.
Resumen: El trabajo se enmarca en la lingüística de la enunciación
y, más concretamente toma como referencia a lagunos autores que han elaborado estudios sobre el concepto de subjetividad lingüística. A partir de ahí, se define el término modalización y se proponen cinco tipos de modalización que pueden servir para
el análisis de discursos; modalización dictica, epistémica, --, apreciativa y reflexiva. Se hace un inventario de recursos modalizadores y se ilustra cada procedimiento con ejemplos extraídos de diferentes géneros académicos.
EL TEXTO DEL RÉTOR MENANDRO . Autor: ARES MATEOS EDUARDO. Año: 2002. Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID
. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: UNVERSIDAD COMPLUTENSE.
Resumen: En primer lugar se amplia el aparato crítico de la edición de los dos tratados de retórica epidíctica del rétor Menandro de Laodicea, llevada a cabo por Russell y Wilson, con el testimonio de los manuscritos
recentiores (entre los que se encuentran dos manuscritos españoles) y de la sección correspondiente de la edición Aldina. A continuación, el autor estudia las relaciones existentes entre los manuscritos veteres y los recentiores y las relaciones de
los propios recentiores entre sí, llegando a la conclusión de que, en contra de la opinión generalizada, dichos recentiores no pueden provenir directamente del manuscrito Parisinus gr. 1074.
Por otro lado, se establecen dos grupos para la clasificación de los manuscritos que son objeto de estudio y se valora la importancia del testimonio de un manuscrito vaticano que se aparta claramente del resto. Destaca el valor de algunas
lecturas que confirman bastantes conjeturas y correcciones hechas por filólogos posteriores, con lo que se reafirma la idea de que recentiores non semper deteriores y de que la calidad de una lectura más que la de la fecha del códice depende del
valor de la fuente utilizada.
También se estudian las posibles fuentes de la edición Aldina para el texto del rétor.
Por último, la tesis incluye una novedosa base de datos útil para la comparación de las variantes entre los distintos manuscritos y para la labor de crítica textual. R. QUENEAU Y EL LENGUAJE . Autor: LÓPEZ CARRILLO RODRIGO. Año: 2002. Universidad: GRANADA. Centro de lectura: FILOSOFÍA Y LETRAS. Centro de realización: FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS (UNIVERSIDAD DE GRANADA).
Resumen: Esta tesis tiene por objeto
el estudio de casi toda la narrativa de Raymond Queneau. El análisis adopta una perspectiva lingüística, aunque no se obvian aspectos sociohistóricos y literarios para explicar ciertos fenómenos.
El objetivo primario del trabajo era determinar cuáles eran los rasgos fundamentales del llamado néo-français en las obras creativas quenianas. Para ello hemos estudiado las alteraciones fonético-ortográficas; las transformaciones
morfosintácticas de la lengua francesa; los componentes léxico-semánticos, y muy especialmente, el vocabulario no convencional, entendiendo como tal las voces familiares (coloquiales), populares, argóticas, etc., del mismo modo que los préstamos,
arcaísmos, regionalismos y lo que Queneau llama neó-babélismes; y, para concluir, los múltiples juegos retóricos.
Para mostrar pormenorizadamente el resultado de nuestro análisis, explicado en el segundo capítulo (en anejo añadimos un breve tratado sobre las diferentes reformas de la ortografía francesa), hemos constituido tres vocabularios, en los que
explicamos cada uno de los fenómenos que afectan a la voz en custión. En el primero recogemos los términos no convencionales, los neologismos, los arcaísmos, los anacronismos y las alteraciones fonético-ortográficas. En el segundo los nombres
propios y de animales personificados o que pudieran considerarse como tales, y, en el tercero, los nombres de lugares. En estos últimos, tan sólo hemos consignado los vocablos que presentan alguna particularidad lingüística. EL HIPOTEXTO HESIODICO EN LOS PHAENOMENA DE ARATO . Autor: GALLEGO REAL ÁNGEL LUIS. Año: 2002. Universidad:
EXTREMADURA. Centro de lectura: FILOSOFÍA Y LETRAS. Centro de realización: UNIVERSIDAD DE EXTREMADURA.
Resumen: Esta tesis procura desde una perspectiva intertextual un análisis sistematizado de la influencia hesiódica en la obra de Arato. Dichas relaciones son analizadas desde:
A,- El campo leximórfico: estudio del léxico contrasuase de signifciado (palabra, sintagma o --pasaje), o sin él (términal), retórico-estilístico y métrico-prosódico.
B,- El campo hilomórfico o marfosintáctico.
C,- El campo architextual = estructura, género y contenidos.
D,- Análisis temáticos, referidos a mitos y constelaciones hesiódicas.
A ello se añade un anexo con una serie de mapas hipotextuales de los pasajes más significativos, unos índices generantes de referencias Arato-Hesíodo-Arato y Arato-Homero, así como la bibliografía utilizada.
La tesis deja patente la utilización del patrón hesiódico en los diversos registros composicionales de Pahenomena. Otras de sus aportaciones son:
1,- La demostración del carácter escrito de Phaenomena.
2,- La inclusión de Arato en la Corriente léptica liderada por calímaco.
3,- Un amplio estudio de las relaciones textuales con Odisea.
4,- El estudio de las relaciones intertextuales con los poetas coetáneos: calímaco, teócito, apolano entre otros. LA ENSEÑANZA DE LAS LETRAS EN LA EDUCACIÓN DE LA MUJER ESPAÑOLA (SIGLOS XIII-XIX)
. Autor: SÁNCHEZ RODRÍGUEZ M. JOSÉ. Año: 2002. Universidad: GRANADA. Centro de lectura: FILOSOFÍA Y LETRAS. Centro de realización:
FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS.
Resumen: A lo largo de la Historia, han sido muchas las mujeres que han adquirido conocimientos que luego han legado a la posterioridad. Sin embargo,
durante siglos se les ha negado el acceso al sistema educativo. A las mujeres se las educaba pero no se las instruía en las materias científicas que sólo debían conocer los hombres. La enseñanza escolar no se consideraba necesaria porque el destino
ineludible de las mujeres era, únicamente, el matrimonio.
Por tanto, toda la formación femenina debí a ir encaminada a dominar el ámbito doméstico. Con la Novísima Recopilación se comienza a legislar la enseñanza escolar femenina, pero su incorporación a la formación instructiva tenía como objeto
favorecer la educación de los hijos y transmitir la moral social. Las leyes, por tanto, responden a la idea generalizada que ha existido sobre la mujer. La legislación liberal en España contribuyó muy poco al desarrollo de la escolarización de las
niñas y de la educación de la mujer en general por el recelo de la sociedad española al ascenso instructivo de la mujer. A pesar de ello ha sido imparable el ascenso de la mujer al ámbito de los público. ESTUDIOS LÉXICOS DE LAS RECENSIONES G Y W DE LA VIDA DE ESOPO . Autor: SÁNCHEZ ALACID M. DOLORES. Año: 2002. Universidad: MURCIA. Centro de lectura: LETRAS. Centro de realización: FACULTAD DE LETRAS.
Resumen: La obra
que ha sido objeto de estudio de la Tesis es la Vida de Esopo, biografía popular anónima cuyo original remonta a la segunda mitad del S.I.D.C. Apenas hay cinco estudios parciales e incompletos de la lengua y del léxico de la obra. El trabajo más
importantes es el realizado por W.H. Hostetter en 1995, en el que intentó realizar un estudio fonológico, morfológico, sintáctico y léxico de la lengua de la novela. Ya Hostetter, y anteriormente Perry, advirtieron el enorme interés que presenta el
léxico de la obra e invitaban a un estudio más profundo del mismo, sin embargo, desgraciadamente, dicho estudio no ha sido retomado por nadie hasta hoy.
De la Vita se conservaron tres recensiones G, W, y una versión bizantina que realizó el monje Máximo Planudes, pero que depende de W, por lo que no se ha incluido dentro de la Tesis.
Tradicionalmente la primera, que padece datar del S. II d.C., se ha considerado la más antigua y más cercana al arquetipo original. Esta es la que presenta, también, un nivel de lenguaje más bajo. W, en cambio, que no parece anterior al S.IV
d.C., es una versión más reducida, en la que se han excluido o resumido algunos pasajes de G, y muchos de los vulgarismos de G se han eliminado, de ahí que los estudiosos, desde Perry, hayan visto en esta recensión una versión escolar de la Vita.
Además de los testimonios manuscritos, se nos han conservado seis papiros, el más antiguo del S. II-III d.C., conocido como el Berol 11628, cercano a G y que es el terminus ante quem de la obra.
Todos los trabajos realizados sobre el vocabulario de la Vita, se han centrado sobre todo en G, y se han hecho únicamente notas marginales a W. En esta tesis no sólo se realiza un estudio léxico de G, sino también de W.
El grueso del trabajo de esta tesis consiste en un estudio léxico de las recensiones G y W de la Vita Aesopi en dos grandes apartados, la elaboración de sendos léxicos de la recensiones G y W, por un lado, y el estudio comparativo de aspectos
fundamentalmente de estos, por otro.
Se han elaborado, en primer lugar, los léxicos de sendas recensiones por separado, del que se han excluido las preposiciones y las partículas. A la confección de los léxicos sigue una tabla de frecuencias en la que se comparan todos los términos
de la Vitae G y W con Aristófanes, el Nuevo Testamento, Plutarco, Epicteto, Galeno y los papiros no literarios. La elección de estas obras o autores para la comparación con la Vita se debe principalmente a criterios cronológicos y léxicos.
De todos los autores con los que hemos comparado la Vita, el que más vocabulario tiene en común con ésta es Plutarco, seguido de cerca por Galeno y por los papiros. Un 85% aproximadamente del léxico de las dos recensiones aparece en Plutarco, lo
que es un dato muy significativo y que nos lleva a plantearnos si el vocabulario empleado por el autor de la Vita es tan vulgar como en un principio podría pensarse.
Por otro lado, la Vita presenta un vocabulario muy rico si lo comparamos los ca. 2305 lemas de G en 42 páginas y los ca. 1950 de W en 27, con los novelistas Caritón y Jenofonte que presentan respectivamente ca. 3000 en 127 páginas, y 1700 en 71.
El siguiente capítulo está dedicado al estudio de términos concretos. En primer lugar se ofrece una lista de los términos tardíos existentes en la Vita. Dicha lista está dividida en tres grupos. En el primero de ellos están incluidos aquellos
que se sitúan entre el S. IV a.C. Se considera tardío aquel término usado desde Aristóteles. El segundo grupo lo conforman los términos situados entre el S.I-II D.C. Y el IV. D.C., mientras que en el tercero están insertos aquellos que están
testimoniados en autores del S.IV d.C., y posteriores: existen un total de 254 términos tardíos en G, un 11% del total del vocabulario de esta recensión, y 184 en W, un 9,5% del total.
El porcentaje de términos tardíos en G es mayor que el de W, es decir, existe un número mayor de términos tardíos en G que en W. La mayoría de estas palabras pertenecen al primer grupo y al segundo. En el caso del tercer grupo el porcentaje es
superior en W que en G, como se observa en la tabla.
Seguidamente se ha realizado, por una parte, un estudio particular de los términos exclusivos de la Vita, es decir, los que no son utilizados por ningún autor de los incluidos dentro de la tabla de frecuencias y, por otra, un análisis de
aquellos términos que sólo coinciden con un solo autor de la tabla de frecuencias. De esta manera se ha pretendido abordar el estudio del vocabulario de la obra basándolo en la comparación de éste con el de otros autores. Este análisis se ha
detenido principalmente en los términos de origen poético, los de origen cómico, los de origen jonio y aquellos que W. Schmid en su famosa obra Der Atticismus considera aticismos. En función de esos datos, existen un mayor porcentaje de términos
literarios en G que en W. El resultado más sobresaliente nos lo ofrecen los términos de origen jonio, ya que el número de éstos en G es muy superior al de W.
A continuación se presentan dos tablas de frecuencias, una para G y otra para W, en la que quedan registrados, por capítulos, los términos tardíos, los de origen poético, cómico, jonio y los aticismos de Schmid. Los resultados obtenidos son
sorprendentes. Existen muchos más términos tardíos y literarios en los primeros 90 capítulos de la obra, donde se nos cuenta las vivencias de Esopo como esclavo, es decir en el primer bloque temático. Todo ello sucede en las dos recensiones pero es
más evidente en G.
Una vez realizado un estudio general de vocabulario de la Vita se procede a llevar a cabo un análisis particular de los hápax legómena, y de los diminutivos que en ésta aparecen. Los hapax hacen un total de 45 en G y 33 en W, y los diminutivos
hacen un total 35 en G y 16 en W. Según esos datos, se observa cómo el ambiente donde se desarrolla la obra y el carácter mismo de la narración condicionan al nivel de lengua empleado por el escritor. En el primer bloque temático abundan los
términos tardíos y los literarios, y por el contrario, en el segundo, el número de éstos se reduce, teniendo como resultado un nivel de lengua más estándar.
A partir de los estudios léxicos que hemos realizado de las recensiones G y W de la Vida de Esopo, y que acabamos de exponer de una forma sintética, hemos obtenido las siguientes conclusiones generales:
1,- La Vida de Esopo posee un vocabulario muy rico si lo comparamos con el empleado por otros novelistas.
2,- Cerca de un 85% del vocabulario de la Vita coincide con un autor como Plutarco.
3,- Toda la obra se divide en dos bloques temáticos desde el punto de vista del contenido, pero que también se advierten en el nivel de lengua empleado por el autor. En el primero de ellos, que comprende los primeros 90 capítulos de la obra
encontramos más términos tardíos, literarios, hápax y diminutivos, y en el segundo el número de éstos se reduce considerablemente.
4,- Por otro lado, existen también notables diferencias en el uso tanto de términos tardíos y literarios, como de hápax y diminutivos en las dos recensiones. El número de éstos es más reducido en W que en G. Como ya apuntaban Perry y Hostetter
en su momento, existe una intención por el autor de W por depurar la lengua, aunque, a pesar de ello, todavía quedan muchos vulgarismos en esta recesnisón y los hapax que en esta aparecen, desde el punto de vista de su composición, por ejemplo, son
mucho más interesantes. El nivel de lengua empleado por el autor de W es, por así decirlo, más estándar. W no es más culta que G sino que es, en ocasiones, menos vulgar.
5,- Respecto a la cronología de las recensiones, pensamos que hay indicios en el léxico que apuntan a que las fechas del S. II para G, y del S. IV para W dadas por Perry sin estar basado en criterios de lengua, son válidas. Existen vocablos en
ambas recensiones que coinciden sólo con autores del S. II, o sólo con autores del S.IV.
6,- Por lo que se refiere al público de la obra, creemos que frente a lo que tradicionalmente se ha considerado, pensar en un público de nivel bajo como destinatario de la Vita, choca con las pretensiones literarias que a veces hemos observado
en el léxico y con la unidad que posee la obra, durante años desestimada. Más bien habría que pensar en un público mixto, el mismo que el de las novelas, ya que la vida de un personaje tan popular en la antigüedad como Esopo narrada en forma de
aventura sería muy atractiva para el gran público. APROXIMACIÓN AL ESTUDIO DE LOS RANGOS LINGÜÍSTICOS DEL MENSAJE PUBLICITARIO RADIOFÓNICO
. Autor: HERNÁNDEZ TORIBIO M. ISABEL. Año: 2002. Universidad: VALLADOLID. Centro de lectura: FILOSOFÍA Y LETRAS. Centro de realización: FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS (UNIVERSIDAD DE VALLADOLID).
Resumen: El objetivo de esta tesis ha sido la caracterización, desde un
punto de vista lingüístico, de un corpus de textos publicitarios radiofónicos.
Para ello, se ha estructurado la obra incidiendo en los siguientes aspectos:
1,- La revisión del estado de las diversas aproximaciones al discurso publicitario en general y a los medios de comunicación de masas; tanto las relativamente recientes aproximaciones pragmáticas como aportaciones clásicas de teorías
comunicacionales y de la semiótica.
2,- Caracterización de los parámetros contextuales pertinentes para el análisis de los textos publicitarios radiofónicos: las peculiaridades de los participantes en esta interacción (las figuras del emisor y destinatario), del canal de difusión
(el método radiofónico), de los códigos empleados (elementos coadyuvantes no lingüísticos como la música, el paralenguaje u otros efectos sonoros), o del tipo de formatos bajos los que se presenta el texto. Así como todo un conjunto de presupuestos
de diversa naturaleza y la finalidad última/finalidades intermedias de esta interacción.
3,- La descripción pormenorizada de los rasgos lingüísticos mediante los instrumentos teóricos que ofrecen la morfología, la sintaxis, la semántica y la pragmática. Se ha incidido de forma especial en:
A,- La justificación del discurso publicitario radiofónico como manifestación oral coloquial mimética.
B,- La revisión de una serie de contenidos implícitos desde las bases teóricas de los presupuestos, sobrentendidos y valores connotativos.
C,- El análisis, desde la teoría de los Actos de Habla, de la finalidad última de este discurso y las estrategias lingüísticas para su consecución. POESIA Y MÚSICA EN LA OBRA DE LANGSTON HUGHES Y NICOLAS GUILLEN . Autor: MARQUES CALDERÓN EVA. Año: 2002. Universidad: ALCALA. Centro de lectura: FILOSOFÍA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO DE FILOLOGIA MODERNA (UAH).
Resumen:
El estadounidense Langston Hughes y el cubano Nicolás Guillén son poetas cuyas obras se encuentran profundamente arraigadas en la recuperación cultural africana a través de la
reformulación de paradigmas musicales. En el caso de Guillén y Hughes, el origen de la exploración de estas tradiciones supone una reparación histórica. La comparación de sus libros demuestra cómo la diáspora de los descendientes de africanos
floreció culturalmente a lo largo de más de cuatro siglos en Norteamérica y el Caribe. Ambos poetas de principios de siglo XX -un período de grandes cambios sociales y estéticos, marcados por las rupturas de movimientos como el Modernism y las
Vanguardias- establecieron correspondencia y conocieron la obra del otro, fundiendo los legados orales y escritos en su poesía, combinando el folklore contemporáneo y ancestral, y las tradiciones literarias y musicales -como el jazz, el blues o el
son.
Su trabajo es a la vez moderno y tradicional, buscando forjar obras fundacionales a través de la legitimación de las nuevas estéticas -intención cuyo inicio podría remontarse al influjo del Romanticismo y sus versiones americanas, el
Trascendentalismo y el Modernismo Hispanoamericano respectivamente-, tomando parte en un proceso de reformulación y aclimatación a fines propios, típico de las literaturas periféricas. La función de la música y el uso de este elemento en la poesía
de Guillén y Hughes demuestra cómo el remarcar la voz y el ritmo permite a estos poetas simultáneamente adoptar y rechazar ciertos aspectos de la modernidad literaria.
En el transcurso de esta tesis he comparado la forma consciente de asumir e indagar en la tradición africana, expresada desde las asociaciones culturales e históricas, que van desde emplear los aportes y la inspiración de la antropología, el
arte moderno y las experimentaciones de otros poetas, anteriores y contemporáneos, en la línea de la recuperación de lo popular a través de la música (que, como se sabe, fue un fenómeno internacional). Libros como The Weary Blues (1926) de Langston
Hughes y Motivos de Son (1930) de Nicolás Guillén, logran constituirse en hitos para sus comunidades por su exitosa forma de retratar la vida cotidiana de los descendientes de africanos, haciendo visible lo invisible, y por lo tanto proponiendo una
versión sobre la identidad nacional complementaria a la hegemónica. Para este proceso, he establecido una categorización de los mecanismos empleados en la limitación de las estructuras del blues y el son, asociadas en la oralidad y un contexto
característico que permiten descubrir cómo la oralidad y la musicalidad son texturalizadas. Es decir, cómo estos modelos musicales son convertidos en poesía. Sólo por medio de dicho logro artístico es que estos poetas, asumiendo la libertad
experimental de las Vanguardias pero ajustándola a la inteligibilidad de su función populista, consiguen instituir una poderosa imagen sobre sus comunidades, imagen inédita hasta entonces. En los casos de estos autores se ha observado que, a pesar
de las diferencias culturales y literarias de dos lenguas, emplean en su poesía elementos diversos de una herencia africana compartida aunque no uniforme, enfatizado la musicalidad y la oralidad sobre una escritura más tradicional.
La valoración por parte de estos poetas de una voz que confiere representatividad implica una evidencia adicional de su anhelo de criticar y a la vez ser parte de una definición de modernidad para sus respectivas comunidades. Aunque, es
evidente que la pérdida de la fe en la capacidad de intermediación entre la literatura y la sociedad, a partir del ocaso de las Vanguardias históricas, hacia los años treinta, haya hecho que las obras de Hughes y Guillén perdiesen gravitación dentro
de sus tradiciones. En los últimos años, sin embargo, se ha establecido una revalorización de ciertos de sus a portes, particularmente en los Estados Unidos, aunque sólo después de un proceso de normalización en el que escritores blancos como los
Beatniks emplearan el paradigma musical del jazz como síntoma de rebeldía. De esta forma, las propias obras de Hughes y Guillén pueden ser vistas como paradójicas precursoras de la poesía performance, que tanto ha revitalizado el interés por este
género al final del siglo XX.
La complejidad de este proceso cuestiona la supuesta posición menor en el canon literario, y abre una posibilidad de entender mejor obras que desde un inicio se concibieron como algo más que mera literatura. Así, no sólo es cierto que Hughes y
Guillén contribuyeron a crear una ciudadanía más compleja para los descendientes de africanos dentro de sus respectivos países, sino que sus poemas aún representan un camino poco transitado en la exploración de la escritura poética.
A NARRATIVA GALEGA DE POSGUERRA: OS INTENTOS DE RENOVACIÓN (1950-1971) . Autor: BERMÚDEZ MONTES TERESA. Año: 2002. Universidad: A CORUÑA. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGÍA.
CONTRAFACTURA O IMITACION DEL METRO DE UN POEMA . Autor: ALVAREZ CASTREJON MERCEDES. Año: 2001. Universidad: COMPLUTENSE DE
MADRID. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGIA.
Resumen: El presente trabajo esta dedicado al tema de la mu´arada o
"contrafactura", que es por definicion, la imitacion del metro de un poema. A lo largo de la historiografia del genero de la muwassaha se fueron constituyendo grupos o "familias" de poemas, que dependen de un mismo patron inicial. En esta
disertación hemos seleccionado una docena de estas "familias" de poemas, extraidas a partir de la recopilación de muwassahat impresas, realizada por Y.Yahalom en "Osar hamuwashshah ha-´ibri bi-yme ha-benayim, Jerusalem, 1991. Cada uno de estos
poemas ha sido vertido al castellano, y comparado con sus respectivas fuentes desde el punto de vista "prosodico", "textual" y "tematico".
Este estudio comparativo va acompañado de otros cuatro capitulos, dedicados a indagar las siguientes cuestiones: 1)Estado actual sobre la prosodia de la muwassah a: al que aportamos nuestro "grano de arena" a la luz del fenomeno de la
"contrafractura" o "imitacion"; 2) Fuentes del estudio de la mu´arada: ofrecemos una solucion a la antigua polemica creada en torno a la distinta valoracion, positiva o negativa, de la moderna investigacion sobre el habito de "imitar" (Hartmann
1887, Stern 1947, Rosen-Moked 1985); 3)Definicion de mu´arada: frente a la critica tradicional que ha definido su uso como una practica meramente "formal" (Stern 1947), pondremos de relieve que los poemas que imitan mantienen con sus fuentes
conexiones de indole "literaria"; 4)Individualidad y estilo: señalaremos las peculariaridades propias de cada uno de los poetas, y el uso particular que cada u no hizo de la mu´arada. Asi mismo mostramos como el concepto de mu´arada fue degerando
con el paso del tiempo, y el uso distinto que de el hicieron los poetas clasicos(XI-XII), y los autores epigonos que actuaron a partir del s. XIII. LA PALABRA Y EL SILENCIO EN EL EPISODIO AMOROSO DE LA ENEIDA . Autor: MAURIZ MARTINEZ ANTONIO ALFONSO. Año: 2001. Universidad: SANTIAGO DE COMPOSTELA. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGIA.
Resumen: Tomando como punto de partida el
analisis de la palabra y el silencio en la historia de amor de Dido y Eneas en la Eneida (analisis fundamentado basicamente en los ecos internos, la comparacion con topicos literarios donde palabra y silencio juegan un papel esencial y el contraste
con modalidades culturales de la palabra como la magica, la ritual… que estan en el trasfondo de algunas de las escenas del episodio), se va descubriendo y describiendo una "poetica" de la palabra que funciona como un hilo de significado coherente a
lo largo del poema. Las conclusiones mas importantes sobre dicha poetica giran en torno a la palabra "emocional" y su valoracion negativa (asi como del arte que tiene ese sustrato) en cuanto fuerza ajena al control humano (lo que permite ver la
continuidad entre la palabra de amor y la de la magia), y ligada a lo irracional del deseo (lo que deriva en determinados posicionamientos eticos y religiosos.) LA METÁFORA POÉTICA, LINGÜÍSTICA Y CONVENCIONAL. ORIGEN Y FINALIDAD . Autor: PÉREZ BERNAL M. DOLORES. Año: 2001. Universidad: SEVILLA. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGÍA.
Resumen: La
publicación de Metáforas de la vida cotidiana (1980) por parte de Lakoff y Johnson supuso un giro de ciento ochenta grados en el estudio de la metáfora. La metáfora se escapa del ámbito de la Retórica para invadir el lenguaje cotidiano, la política,
la publicidad y la prensa. La metáfora ya no es sólo un recurso lingüístico para convertirse en un recurso cognitivo de primer orden. Relegando a un segundo puesto tanto a las metáforas lingüísticas -del tipo "la pata de la mesa"-, como a las
poéticas- "los labios de rubí"- la mayoría de los artículos y trabajos se centran en el análisis de expresiones como EL AMOR ES UN VIAJE o UNA DISCUSIÓN ES UNA GUERRA. Esto conducirá a continuas discusiones acerca de qué expresiones pueden ser
consideradas como auténticas metáforas porque dependiendo de las distintas teorías los ejemplos válidos cambian. Aunque todas ellas pretenden subsanar lagunas léxicas, estas lagunas son de distinto tipo y esto influirá tanto en su funcionamiento
como en su interpretación. En este trabajo pretendemos establecer una frontera entre la metáfora poética, la metáfora lingüística y la metáfora convencional tomando como guía la anomalía contextual, el contraste conceptual y el significado
provisional. Estos tres rasgos junto a los diferentes orígenes y finalidades de cada una de ellas nos permiten establecer una demarcación terminológica que ayuda a aclarar la cuestión facilitando así los futuros trabajos sobre cada una de
ellas.
| 124 tesis en 7 páginas: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|
|
|