|
|
|
| 89 tesis en 5 páginas: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
LA LEXICOGRAFIA EN LAS VARIEDADES NO-ESTANDAR. Autor: CARRISCONDO ESQUIVEL FRANCISCO MANUEL. Año: 1999. Universidad: JAEN. Centro de lectura: HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACION.
Resumen: 1. Por su indefinición, pensamos que era necesario dotar a la
lexicografía llamada dialectal o regional del español de una base teórica. Nos interesaba, en primer lugar, saber de que léxico se ocupa y hacer una tipología de las obras encargadas de su codificación, así como la posición de aquella dentro de la
metalexicografía. En segundo lugar, los parámetros de análisis que sirvieran para conocer las características particulares de dicha lexicografía. Y, finalmente, los planteamientos metodológicos, con los consecuentes condicionamientos de la macro- y
la microestructura de las obras lexicográficas resultantes.
2. Los resultados a que hemos llegado en esta base teórica nos han servido para situar la lexicografía llamada dialectal o regional dentro del tratamiento de la diversidad geolinguística del español. Especialmente, nos interesaba conocer de qué
modo la lexicografía del español de América, uno de los capítulos fundamentales de dicho tratamiento, debería vincularse a aquella lexicografía. Su relación con ella, manifestada fundamentalmente en su tradicional carácter diferencial, obligada a
ello.
3. Si los párametros de análisis nos han sido útiles para la descripción exhaustiva del Vocabulario andaluz (VA 1951), los planteamientos metodológicos igualmente establecidos en la base teórica lo han sido para atestiguar el aprovechamiento
lexicográfico de sus materiales. El VA (1951) es el vocabulario dialectal más importante que existe para la vaiedad andaluza y de frecuente consulta en todos los ámbitos, científicos y divulgativos. La obra es, desde la tradición, prototípica de la
lexicografía en las variedades no-estándar del español. Ello nos hizo pensar en la necesidad de una descripción exhaustiva del mismo. La ocasión, además, era propicia, porque se había pensado en la confección de una Guía lexicográfica del VA
(1951), proyecto nacido al amparo del Grupo de Investigación HUM 0103, dependiente de la Junta de Andalucía.
4. En la muestra de un vocabulario dialectal, con que cerramos nuestra investigación, se puede observar, de modo explícito, cómo los planteamientos metodológicos establecidos en la base teórica condicionan la macro- y la microestructura de la
obra lexicográfica. También hemos introducido las propuestas para solucionar ciertos problemas lexicográficos generales, de los cuales nos hemos ocupado parcialmente, puesto que escapaban a los bojetivos principales de nuestra investigación.
CONTRIBUCION AL ESTUDIO DEL LEXICO DE LA DOCUMENTACION LATINA ALTOMEDIEVAL DEL NOROESTE
PENINSULAR. Autor: VARELA SIEIRO JAIME. Año: 1999. Universidad: SANTIAGO DE COMPOSTELA. Centro de lectura: FILOLOGIA.
Resumen: A pesar de la amplitud del
título, el trabajo se ciñe a unas coordenadas espacio-temporales y temáticas muy concretas: el léxico del ajuar doméstico en las actas notariales del territorio actual de Galicia entre el s. VIII y la primera mitad del XIII.
Se analizan en detalle 275 palabras de un corpus de 4200 diplomas de 37 centros religiosos de Galicia. Los términos se estudian agrupados en campos semánticos que dan lugar a 8 capítulos: voces genéricas, vestuario, mobiliario, lecho, servicio
de mesa, grandes recipientes, herramientas, materiales y elaboración. El trabajo incluye una introducción en la que se describen las fuentes documentales, con datos estadísticos sobre el corpus utilizado; aborda igualmente la situación linguística
del período estudiado, señalando algunos factores de interés para el análisis linguística de los diplomas; presenta finalmente las consideraciones metodológicas para la realización del trabajo. El estudio en su conjunto se cierra con las
conclusiones, la bibliografía y un índice de términos estudiados.
Las entradas se organizan por variantes gráficas y morfológicas ordenadas según la fecha y diferenciando originales de copias. En la medida de lo posible, se ofrece información sobre la etimología y/o la inclusión del término en la tradición
latina, al igual que sobre la cronología y los porcentajes de utilización según las épocas; también se presenta documentación de las áreas linguísticas próximas y de toda la latinidad, a partir de los datos del archivo del Comité Du Cange de París.
Mayor atención se presta a las variantes grbafico-fonéticas y, especialmente, a las de significado, diferenciando, de ser conveniente, el uso formular de algunos términos frente a los usos libres; en este sentido, se comprueba la existencia de
ciertos esquemas formulares repartidos por toda la documentación del noroeste peninsular. Finalmente se ofrecen datos sobre la eventual pervivencia en los romances, con particular atención al gallego.
Del cuerpo del trabajo se desprenden algunos datos de interés. En primer lugar, cerca del 80% de los términos analizados son de origen latino, de los cuales casi la mitad aparecen en Isidoro, lo que los sitúa en la tradición latina antigua. Los
restantes son de origen desconocido, germánico y, sobre todo, árabe. En torno al 34% son hispanismos, de los cuales el 35% aparecen sólo en el corpus de Galicia: arqualem, canados, cestos, dorna, tulias o faceyroa. Por otra parte, el polimorfismo
gráfico de estos documentos reflejaría la tensión entre el deseo de escribir en la única norma aprendida, el latín, y la necesidad de suplir las carencias en el dominio del latín con elementos romances, la lengua natural. En cuanto al significado,
es imposible atribuir a cada forma un significado constante y se observa que la lexicología contextual es el mejor método para percibir el significado en este tipo de textos. Del estudio se desprende igualmente la existencia de algunos criterios
estilísticos en la redacción de los documentos, lo que denota un cierto proceso de creación por parte de los notarios, especialmente visible en el recurso a las estructuras bimembres. En último término, debe reseñarse la importancia de estos textos
para el conocimiento del romance gallego de aquel período.
LEXICOGRAFIA HISPANO-ARABE. APROXIMACION AL ANALISIS DE CINCO DICCIONARIOS ELABORADOS POR
RELIGIOSOS ESPAÑOLES. Autor: EL IMRANI ABDELOU A HAB. Año: 1998. Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID. Centro de lectura: FILOLOGIA.
Resumen: La presente tesis, pretende ser una aportación a los estudios
de lexicografía árabe, que en realidad son muy pocos. Mi objetivo es hacer que los hispanistas conozcan dichas obras lexicográficas y, en especial, los interesados en el campo de la lexicografía.
Asimismo, comprobar en qué medida se reflejan en ellas los principios metodológicos por los que se rige hoy la lexicografía teórica. En este estudio descriptivo y anlítico he tratado de ver las características de estas obras, así como el
procedimiento que han seguido sus autores para llevarlos a cabo. El estudio de la ideología de estos religiosos mediante el análisis del vocabulario tanto islámico como cristiano ha ocupado un lugar importante en este trabajo. Al mismo tiempo, tanto
la nomenclatura de estos diccionarios como las equivalencias árabes han sido también tratadas. Se observa en algunos de estos diccionarios que aunque se han basado en otros no han seguido fielmente su nomenclatura.
También hay constancia en ellos de juicios equivocados y despectivos acerca de la religión islámica.
Se da prácticamente en todos ellos informaciones, a veces demasiado largas, acerca de las costumbres, rituales y tradiciones de los musulmanes, algo que les confiere el carácter de diccionarios enciclopédicos, en vez de diccionarios de
lengua. LEXICOGRAFIA SINONIMICA: ESTUDIO CRITICO. Autor: REGUEIRO RODRIGUEZ M. LUISA. Año: 1998. Universidad: COMPLUTENSE DE
MADRID. Centro de lectura: FILOLOGIA.
Resumen: Fa historia de la lexicografúa sinonímica española, que comprende la I Parte de
este trabajo es un terreno hasta ahora poco explorado, pero de innegable importancia para comprender las razones de la persistente actitud de negación de la sinonimia como relación linguística, representada por teóricos, semantistas y lexicólogos
del pasado y del presente. El estudio de las obras lexicográficas sinonímicas revela que, si bien la lexicografía sinonímica en lenguas modernas nace en el Siglo Ilustrado en Francis, con la obra del Abad Girad -al que los sinonimistas españoles y
europeos en general imitaron desde entondes-, la historia de la sinonimia cuenta con antecedentes que se remontan a la Retórica y a la Poética, y se continúa en el Humanismo.
Los principios enunciados por los lexicógrafos sinonimistas del siglo XVIII han inspirado la actitud de negación de la sinonimia que llega hasta nuestros días y que se ha arraigado con la fuerza de una creencia: los teóricos han argumentado la
negación de la sinonimia con ejemplos de falsos sinónimos, y han reiterado principios y procedimientos a partir de esa especie de lexemática precientífica que constituye en su conjunto la lexicografía sinonímica.
Pero la sinonimia, como relación linguística paradigmática, existe: lo demuestra Gregorio Salvador en Si hay sinónimos; y se busca su confirmación en la II Parte de este estudio mediante el estudio de sus características en el sistema y con la
determinación de una amplia y diversa tipología de sinónimos. No sólo existen sino que son variados y copiosos en el código.
La III Parte con la que se cierra la investigación, incluye la presentación de un proyecto lexicográfico para la elaboración de un diccionario de sinónimos de nueva planta, que suponga el aprovechamiento de las aportaciones de la Lexicografía
científica de los últimos años; que rompa definitivamente con la tendencia a la repetición de tópicos heredados de la lexicografía sinonímica del pasado; y que permita demostrar, por la vía de la catalogación práctica de la abundante sinonimia de
nuestra lengua, la existencia de sinónimos. LEXICO POPULAR DEL HABLA DE ALMENDRALEJO (BADAJOZ). Autor: BECERRA PEREZ MIGUEL. Año: 1998. Universidad: EXTREMADURA
. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS.
Resumen: Se ha investigado el léxico popular
actual (sincronía) del habla de Almendralejo (Badajoz, Extremadura, España) según los métodos de ladialectología y geografía linguística: encuesta con cuestionario y pregunta indirecta (onomasiología), ordenación por conceptos y campos ideológicos,
etc. Se han recogido unas 1.300 formas correspondientes a distintas materias de la cultura popular: tiempo, topografía, plantas, animales y casa tradicional. Se aportan definición lexicográfica con indicaciones gramaticales (lexicología,
lexicografía, semántica); transcripción fonética; indicaciones diastráticas o de nivel, o de vigencia de uso de algunas voces, según las apreciaciones de los informantes (sociolinguística); documentación de carácter geográfico-linguístico diatópico
(atlas, monografías, vocabularios y estudios dialectales, etc.), correspondiente a los dominios del español (Asturias, León, Cantabria, Extremadura, Andalucía, Castilla, Rioja, lava, Navarra, Aragón, Valencia, Murcia, América, judeoespañol,
mozárabe) y del gallego-portugués (Galicia y Portugal); y documentación histórica (historia linguística o diacronía: etimología, primera documentación, presencia en diccionarios antiguos, etc.). El habla de Almendralejo, que parte de una base
medieval leonesa castellanizada (o castellana con leonesismos), además de usos coincidentes con el español estándar, vulgarismos fonéticos, etc., presenta hoy en su léxico distintos elementos: arcaísmos y usos arcaizantes; gallego-portuguesismos,
occidentalismos y leonesismos; meridionalismos y andalucismos; y extremeñismos (usos extremeños o preferentemente extremeños). Como complemento, se aportan materiales gráficos y datos de carácter etnográfico (etnografía, etnolinguística, "Palabras y
Cosas").
CONTRIBUCION AL ESTUDIO DE LAS VOCES ARAGONESAS EN LAS EDICIONES DEL DICCIONARIO DE LA LENGUA
ESPAÑOLA (DRAE). LEXICOGRAFIA Y DIVERSIDAD GEOLINGUISTICA. Autor: ALIAGA JIMENEZ JOSE LUIS
. Año: 1997. Universidad: ZARAGOZA. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO:
LINGUISTICA GENERAL E HISPANICA PROGRAMA DE DOCTORADO: LINGUISTICA GENERAL E HISPANICA.
Resumen: Este estudio tiene como objetivo básico contribuir al
conocimiento de la presencia del léxico con marca regional aragonesa en el Diccionario de la lengua española, de la Real Academia Española (DRAE). Además se ha intentado valorar el modo de integrarse la diversidad geográfica del español en el DRAE a
lo largo de su historia y la adecuación del método de revisión periódica de la obra para mejorar ese aspecto. En la primera parte del trabajo hemos expuesto el marco teórico y metodológico - la metalexicografía en su vertiente cultural- y hemos
llevado a cabo la descripción del corpus. La segunda comprende el corpus completo de voces con marca aragonesa en el DRAE organizado cronológicamente en forma de diccionario de diccionarios.
En cuanto a los resultados de la descripción del corpus deben destacarse distintas facetas: 1) la mayor parte de las pautas para la selección y tratamiento de los regionalismos que la Academia ha confeccionado para numerosas ediciones no ha sido
aplicada por distintos motivos; 2) el perfil cuantitativo de nuestro corpus -unos 20.000 artículos lexicográficos- pone de relieve la existencia de rápidos cambios de orientación en la acogida del léxico regional, al lado de prolongados períodos con
escasas variaciones y de otros con un incremento sostenido; 3) las fuentes textuales del léxico aragonés del DRAE fueron notablemente heterogéneas y, dado que en buena medida habían tomado al repertorio académico como punto de partida, propiciaron
la reintroducción en éste de no pocas informaciones desechadas previamente y 4) la microestructura de los artículos estudiados se ha visto afectada por las sucesivas reformas del sistema de marcas de registro y la ampliación progresiva de la gama de
indicaciones regionales. Concluimos de todo ello que el origen y la trayectoria histórica del DRAE imponen unas posibilidades de reforma coherente muy restringidas y que es necesario apoyarse en otros modelos lexicográficos, como puede ser el
representado por el diccionario nacional o integral, para la presentación de la diversidad geolinguística del español así como de su parcela común. EL HABLA LOCAL DE ALBOX. Autor: GARCIA GARCIA M. DOLORES. Año: 1997. Universidad: MURCIA. Centro de lectura: LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: LENGUA ESPAÑOLA Y LINGUISTICA GENERAL PROGRAMA DE DOCTORADO: PROBLEMAS Y METODOS ACTUALES DE LA LINGUISTICA ESPAÑOLA (04).
Resumen: La Tesis se divide en dos
partes, la primera de ellas recoge el caudal léxico que se utiliza en Albox, correspondiente a dos parcelas: el campo y sus cultivos y el tiempo y fenómenos atmosféricos. Para ello se ha tomado como referencia el ALEA.
Una vez recogido dicho vocabulario se han estudiado y contrastado las voces con los distintos diccionarios, DRAE, Corominas, Alcalá Venceslad y otros estudios léxicos.
La segunda parte se trata de un estudio sociolinguístico en el cual se recogen las creencias y actitudes de los hablantes con respecto a su propia lengua. Posteriormente se hace un estudio estadístico de los hechos con respecto a la variable
"léxico" y tomando como variables sociológicas la edad, el sexo, y el lugar de residencia (núcleo o anejos) de los hablantes de Albox.
Una vez recogidos los datos se les aplicó el test o t de Student para comprobar si existían o no diferencias significativas. EL VALENCIA DEL S. XIX. ESTUDI LINGUISTIC I EDICIO DEL "DICCIONARIO VALENCIANO" DE JOSEP PLA I
COSTA (1817-1890). Autor: MARTINES PEREZ JOSEP. Año: 1997. Universidad: ALICANTE. Centro de lectura: FILOSOFIA Y
LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA CATALANA PROGRAMA DE DOCTORADO: FILOLOGIA
CATALANA.
ANALISIS LINGUISTICO DEL BOCABULARIO DE PAMPANGO EN ROMANCE Y DICCIONARIO DE ROMANCE EN
PAMPANGO. Autor: PAMPARO RAMOS M. LOURDES. Año: 1997. Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ESPAÑOLA I PROGRAMA DE DOCTORADO:
LENGUA ESPAÑOLA: 1. ESPAÑOL CONTEMPORANEO: METODOS Y PROBLEMAS. 2. LINGUISTICA HISTORICA: HISTORIA DE LA LENGUA Y CRITICA DEL TEXTO.
Resumen: En esta tesis hemos analizado linguisticamente el BOCABULARIO
DE PAMPANGO EN ROMANCE Y DICCIONARIO DE ROMANCE EN PAMPANGO de Fray Diego Bergaño, impreso en Manila, en el Convento de Nuestra Señora de los Angeles, en el año 1732.
El trabajo consta de dos grandes partes: la primera es la parte histórica, la segunda es una crítica del diccionario. La parte histórica trata de ilustrar la biografía de Fr. Bergaño y los contactos que tuvo con el pampango, todo ello en el
marco de la lexicografia de ese momento.
Hemos indagado sobre los orígenes del BOCABULARIO y hemos comprobado que había ya otros diccionarios pero éste es el primero impreso en esta lengua, todos los anteriores son manuscritos, y es el más antiguo conservado en la lengua pampanga.
Destacamos el influjo de la lexicografía peninsular. Sabemos que el siglo XVIII es un siglo de desarrollo lexicográfico, en esta época salieron los grandes diccionarios.
La segunda parte es el análisis. Consiste en una crítica de la obra en sí. Hemos examinado las técnicas lexicográficas utilizadas por fray Bergaño. ESTUDIO CRITICO DE LOS DICCIONARIOS BILINGUES ITALOESPAÑOLES: UN NUEVO MODELO DE DICCIONARIO.
Autor: SANMARCO BANDE M. TERESA. Año: 1997. Universidad: SANTIAGO DE COMPOSTELA. Centro de lectura: FILOLOGIA
. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOXIA FRANCESA E ITALIANA PROGRAMA DE DOCTORADO: TEORIA DA
LITERATURA E LITERATURA COMPARADA.
Resumen: Se plantea algunas cuestiones generales relativas a la
lexicografía bilingue contemporánea, que preceden al análisis de los diccionarios italiano-español español-italiano, sobre la base de seis obras (Ambruzzi, Martinez Amador, Tam, Sañe-Schepisi, Gallina y Calvo-Giordano). El resultado de dicho estudio
es el punto de partida para la propuesta de una renovación, que toma como modelo los diccionarios bilingues más avanzados y los nuevos diccionarios monolingues de aprendizaje. LOS DICCIONARIOS ESCOLARES EN LA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LA LENGUA MATERNA: LOS PUBLICADOS ENTRE
1990-1996. Autor: AVILA MARTIN M. CARMEN. Año: 1996. Universidad: GRANADA. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS
. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ESPAÑOLA DE LA UNIVERSIDAD DE GRANADA PROGRAMA DE
DOCTORADO: FILOLOGIA ESPAÑOLA.
Resumen: LOS DICCIONARIOS ESCOLARES SON UN TIPO DE DICCIONARIO DE
LENGUA MONOLINGUE DESTINADOS A LA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LA LENGUA MATERNA. EL PRESENTE TRABAJO PRETENDE PROFUNDIZAR EN LAS CARACTERISTICAS DE ESTE TIPO DE PUBLICACIONES; SE ENMARCA POR TANTO DENTRO DE LA DISCIPLINA QUE SE CONOCE CON EL NOMBRE
DE METALEXIGRAFIA O LEXICOGRAFIA TEORICA, Y MAS CONCRETAMENTE EN EL AMBITO DE LA LEXICOGRAFIA DOCENTE. EL PRIMER CAPITULO DE LA TESIS TRATA DE LOS ASPECTOS TEORICOS Y METODOLOGICOS DE LA ELABORACION DE LOS DICCIONARIOS: LAS DISCIPLINAS LINGUISTICAS
QUE SE HAN INTERESADO POR ELLOS, ASI COMO DE LOS TIPOS DE DICCIONARIOS Y LOS ELEMENTOS QUE LOS INTEGRAN. EL SEGUNDO CAPITULO ESTA DEDICADO A LOS DICCIONARIOS QUE SE OFRECEN EN EL MERCADO. SE REALIZA UNA DESCRIPCION DE LOS MISMOS A PARTIR DE LA CUAL
SE ANALIZA LA PROBLEMATICA DE LA ELABORACION DE ESTAS OBRAS Y CUAL ES SU RELACION CON LAS INVESTIGACIONES LEXICOGRAFICAS ACTUALES. EL TERCER CAPITULO TRATA SOBRE EL PAPEL DEL DICCIONARIO EN LA PEDAGOGIA DE LA LENGUA. NUESTRO INTERES SE HA CENTRADO
PRINCIPALMENTE EN COMO SE PRESENTAN ESTAS OBRAS A LOS ALUMNOS Y QUE TIPOS DE EJERCICIOS SE PUEDEN REALIZAR CON UN DICCIONARIO. EL PRESTAMO LINGUISTICO EN ESPAÑOL PENINSULAR ACTUAL: TRATAMIENTO TEORICO Y ANALISIS DE DATOS.
Autor: BERMUDEZ FERNANDEZ JUAN M.. Año: 1996. Universidad: MALAGA. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS
. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA GRIEGA, ESTUDIOS ARABES Y TRADUCCION E INTERPRETAC PROGRAMA DE
DOCTORADO: LIRICA, NARRATIVA Y TEATRO: TEORIA, HISTORIA Y METODOLOGIA (SIGLOS XVI-XX).
Resumen: EL CAPITULO PRIMERO DE NUESTRA TESIS ARTICULA LOS CONCEPTOS DE
"NEOLOGIA" Y "PRESTAMO LINGUISTICO" RELACIONALMENTE. EL OBJETIVO DEL CAPITULO ES PROPONER UNA CLASIFICACION OPERATIVA DE LOS FENOMENOS DE INTERFERENCIA LINGUISTICA. AL TIEMPO SE DESARROLLAN LAS RELACIONES DE LA INTERFERENCIA LINGUISTICA CON LOS
PROBLEMAS DE LAS ACTIVIDADES DE TRADUCCION E INTERPRETACION.
EL CAPITULO SEGUNDO ESTA CONSTITUIDO POR LOS GLOSARIOS DE PRESTAMOS EN ESPAÑOL CONTEMPORANEO. LE SIGUE UN CAPITULO EN EL QUE SE ESTUDIAN DESCRIPTIVAMENTE LOS GLOSARIOS Y EN EL QUE SE DETALLAN LAS PRINCIPALES CARACTERISTICAS DE SU COMPORTAMIENTO
EN EL SENO DE NUESTRA LENGUA. LA DOCTRINA METRICA DE DONATO ET EIUS COMMENTATORES. Autor: CRUZ CABRERA M. DOLORES. Año: 1996. Universidad: GRANADA
. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA LATINA PROGRAMA DE DOCTORADO: ESTUDIOS SUPERIORES DE FILOLOGIA LATINA.
Resumen: "LA DOCTRINA METRICA DE DONATO ET EIUS COMMENTATORES" CONSTA DE DOS PARTES CLARAMENTE DEFINIDAS Y CON NUMERACION PROPIA CADA UNA DE ELLAS: UNA INTRODUCCION QUE PRETENDE DELIMITAR EL OBJETO DE ESTUDIO, PRECISAR LA METODOLOGIA
EMPLEADA Y DAR LAS CLAVES QUE PERMITAN LA CORRECTA INTELECCION DE LA SEGUNDA PARTE, FORMADA POR LAS DIFERENTES SERIES DE LISTADOS DE LEXICO, EJEMPLOS Y FUENTES QUE PROPORCIONAN LOS DATOS RECOGIDOS EN LAS OBRAS DE LOS GRAMATICOS QUE COMPONEN EL
DENOMINADO "GRUPO DONATO". ESTOS LISTADOS SE PRESENTAN EN FORMA DE CONCORDANCIA EL LEXICO, EN LA QUE CADA TERMINO DE PROSODIA O METRICA VIENE ACOMPAÑADO DEL CONTEXTO EN QUE SE ENMARCA; LOS EJEMPLOS Y LAS FUENTES VIENEN PRESENTADOS EN FORMA DE
INDICES, CON LAS REFERENCIAS A LA OBRA DEL TRATADISTA QUE LOS USA Y LOS DATOS DEL AUTOR DEL QUE HAN SIDO TOMADOS. LOS ADJETIVOS PREDICATIVOS EN ESPAÑOL. Autor: FERNANDEZ PRAT M. HELENA. Año: 1996. Universidad: AUTONOMA DE BARCELONA
. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ESPAÑOLA PROGRAMA DE DOCTORADO: LINGUISTICA; OPCION TRATAMIENTO INFORMATICO DEL LENGUAJE..
Resumen: EL OBJETIVO PRINCIPAL DE ESTA TESIS ES SENTAR LAS BASES DE UN
ANALISIS DESCRIPTIVA Y EXPLICATIVAMENTE ADECUADO DE LA NATURALEZA Y FUNCIONAMIENTO GRAMATICAL DE LA CLASE DE PALABRAS 'ADJETIVO' DEL ESPAÑOL. EL MARCO TEORICO EMPLEADO ES LA TEORIA LINGUISTICA DENOMINADA LEXICO-GRAMATICA.
LA TESIS CONSTA DE SEIS CAPITULOS. EN LOS DOS PRIMEROS, SE RESUMEN LOS ASPECTOS PRINCIPALES QUE CARACTERIZAN LOS ESTUDIOS SOBRE EL ADJETIVO EN ESPAÑOL PUBLICADOS HASTA EL MOMENTO, Y SE EXPLICAN LOS PRINCIPIOS TEORICOS Y METODOLOGICOS DE LA
TEORIA DEL LEXICO- GRAMATICA. EN EL TERCER CAPITULO, SE DEMUESTRA QUE EL ADJETIVO ES UN OPERADOR Y SE DETERMINAN LAS ESTRUCTURAS DE BASE ASOCIADAS A AQUELLOS ADJETIVOS QUE NO TIENEN RELACION MORFOLOGICA NI SINTACTICA CON UN VERBO Y QUE ADMITEN
FORMAR PARTE DE LA CONSTRUCCION SINTACTICA XO SER/ESTAR ADJ DEL ESPAÑOL - APROX. 3000 ADJETIVOS DE LA LENGUA ESPAÑOLA. ASIMISMO, SE ANALIZAN ALGUNAS PROPIEDADES DISTRIBUCIONALES Y TRANSFORMACIONALES DE ESTOS ADJETIVOS.
EN LOS TRES ULTIMOS CAPITULOS, SE RESUMEN LOS RESULTADOS DE ESTA INVESTIGACION EN FORMA DE BASES DE DATOS. MESURES D'AVALUACIO LEXILOGRAFICA DE DICCIONARIS BILINGUES. Autor: GELPI ARROYO CRISTINA. Año: 1996. Universidad: BARCELONA. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA CATALANA PROGRAMA DE DOCTORADO: DESCRIPCIO I VARIACIO.
REPERTORIO DE LEXICO LEONES. Autor: LE MEN LOYER JEANNICK YVONNE. Año: 1996. Universidad: LEON. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA HISPANICA PROGRAMA DE DOCTORADO: ESTUDIOS SOBRE FILOLOGIA HISPANICA.
Resumen: EL TRABAJO PRESENTADO ES
UNA RECOPILACION PARCIAL DEL LEXICO CONTENIDO EN LOS REPERTORIOS LEXICOGRAFICOS DE LA PROVINCIA DE LEON, COMPARADO CON LOS MAS REPRESENTATIVOS DEL RESTO DE LA PENINSULA IBERICA. INCLUYE UNAS 2.000 ENTRADAS BAJO LAS CUALES FIGURAN LAS VARIANTES
FORMALES DE CADA UNA DE ELLAS.
EL TEXTO DEL COMPENDIO CONSTA, COMO TODO TRABAJO DE ESTA INDOLE, DE DOS PARTES DIFERENCIADAS: UNA ES LA LLAMADA MACROESTRUCTURA, ESTO ES, EL CONJUNTO DE LAS ENTRADAS ORDENADAS; LA OTRA ES LA MICROESTRUCTURA O EL CONJUNTO DE LAS INFORMACIONES
ORDENADAS DE CADA ARTICULO. A LA PALABRA QUE FIGURA COMO ENTRADA SIGUEN LAS INFORMACIONES SIGUIENTES: DEFINICION; CARACTERISTICAS DIATOPICAS, DIASTRATICAS Y DIAFASICAS DE CADA TERMINO ANALIZADO; REFERENCIA OFICIAL AL DRAE; ENUMERACION DE LAS
VARIANTES FORMALES; INFORMACION ETIMOLOGICA; LOCALIZACION DE LAS VOCES Y CONCLUSION. ESTA INCLUYE LAS INFORMACIONES SIGUIENTES: DIFUSION Y FRECUENCIA DE USO DE LA VOZ EN LEON Y EN LAS DEMAS PROVINCIAS; ENUMERACION Y DISTRIBUCION GEOGRAFICA DE LOS
TERMINOS CONSIDERADOS COMO SINONIMOS, CON EL OBJETO DE DIBUJAR ALGUNAS AREAS LEXICAS; BREVE EXPLICACION FONETICA DE LOS FENOMENOS RELEVANTES PARA ESTABLECER LAS ISOGLOSAS FONETICAS MAS DESTACABLES. LEXICO MARINERO EN ARISTOFANES. Autor: CAMACHO MAXIA JESUS. Año: 1995. Universidad: VALENCIA. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA CLASICA PROGRAMA DE DOCTORADO: CURSO MONOGRAFICO.
Resumen: ESTUDIO SOBRE EL LEXICO MARINERO UTILIZADO POR ARISTOFANES,
LIMITADO A LOS TERMINOS RELACIONADOS CON LA TECNICA MARINERA, ENGLOBANDO BAJO TAL EPIGRAFE LA DENOMINACION, CONSTRUCCION Y REPARACION DEL BARCO, Y DE SUS PARTES O COMPONENTES; SUS APAREJOS Y MANIOBRAS Y LAS PERSONAS RELACIONADOAS DIRECTAMENTE CON LA
NAVEGACION Y LA PESCA, ASI COMO LAS INSTITUCIONES O ACTOS ADMINISTRATIVOS CON INCIDENCIA PUNTUAL SOBRE ESTAS MISMAS ACTIVIDADES. EL ESTUDIO SE ESTRUCTURA EN TRES APARTADOS:
EN EL PRIMERO SE RECOGE LA INTERPRETACION QUE DE DICHOS TERMINOS SE HACE EN LOS ESCOLIOS Y COMENTARIOS Y ESTUDIOS MODERNOS.
- EN EL SEGUNDO SE DOCUMENTAN LOS USOS CONTEMPORANEOS Y ANTERIORES A ARISTOFANES Y SE PROCEDE A LA CONFRONTACION DE LOS DATOS RECOGIDOS CON LOS RESEÑADOS EN EL APARTADO ANTERIOR A FIN DE DETERMINAR EL CARACTER MARINERO O NO MARINERO DE CADA UNO
DE LOS TERMINOS Y DE CADA UNO DE SUS USOS EN ARISTOFANES, TENIENDO EN CUENTA LOS ANTECEDENTES DE USO DEL TERMINO EN CUESTION Y LAS CIRCUNSTANCIAS "INTERNAS" DE SU USO: EL CONTEXTO LINGUISTICO. ASI MISMO, SE ANALIZA EL USO QUE HACE ARISTOFANES DEL
MISMO.
- EN EL TERCER APARTADO SE CONTEMPLAN LAS CIRCUNSTANCIAS "EXTERNAS" DE USO DE LOS TERMINOS MARINEROS: EL PERSONAJE QUE LO PRONUNCIA, EL LUGAR EN QUE LO PRONUNCIA Y EL METRO. LOS ARCAISMOS EN EL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA. Autor: JIMENEZ RIOS ENRIQUE. Año: 1995. Universidad: SALAMANCA
. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: LENGUA ESPAÑOLA PROGRAMA DE DOCTORADO: LINGUISTICA ESPAÑOLA.
Resumen: EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE UNA LENGUA ES SOLO UNA DE
LAS MUCHAS INFORMACIONES QUE OFRECEN LOS DICCIONARIOS.
HAY OTRA INFORMACION QUE TIENE QUE VER CON LAS CONDICIONES DE USO DE DICHAS PALABRAS, LA CUAL SE SUELE INDICAR POR MEDIO DE MARCAS. EN ESTA TESIS SE ESTUDIA EL TRATAMIENTO QUE HAN RECIBIDO LOS ARCAISMOS EN EL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA A TRAVES
DE SUS EDICIONES, ASI COMO EN OTRO DICCIONARIOS.
LA CONSIDERACION DE LA TEORIA LINGUISTICA EN ESTE ASUNTO OBLIGA A PLANTEAR UNA TEORIA DE LA MARCACION DE LA QUE SE DERIVA LA NECESIDAD DE DOTAR A ESTE TIPO DE LEXICO DE MAS DE UNA MARCA. ESQUEMAS SINTACTICO-SEMANTICOS DE LOS VERBOS DE PROCESO NO CAUSATIVOS DEL ESPAÑOL.
Autor: RAMIREZ BUSTAMANTE FLORA S.. Año: 1995. Universidad: AUTONOMA DE MADRID. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: LOGICA, LINGUISTICA, L. MODERNAS Y F. DE LA CIENCIA PROGRAMA DE DOCTORADO:
LINGUISTICA GENERAL Y GRAMATICA ESPAÑOLA.
Resumen: LA TESIS SE TRATA DE UN PROBLEMA DESCRIPTIVO SOBRA LA
NATURALEZA SINTACITO-SEMANTICA DE UN TIPO DE PREDICADOS EN ESPAÑOL. SE TOMA COMO MARCO TEORICO EL DE DANES Y V.
BAEZ Y SE APLICA Y SE EXTIENDE AL TRATAMIENTO A LOS VERBOS DE PROCESO, NO CAUSATIVOS. SU APORTACION ES SIGNIFICATIVA POR EL NUMERO DE CASOS ESTUDIADOS (1282 VERBOS) Y POR EL GRADO DE DETALLE Y PRECISION DE LA TIPOLOGIA RESULTANTE.
EL ESPAÑOL COLOQUIAL EN LA OBRA LITERARIA DE MIGUEL DELIBES. Autor: ABOU LOULA ABDEL MOUNIM. Año: 1994. Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: DE FILOLOGIA I. LINGUISTICA. PROGRAMA DE DOCTORADO: LENGUA ESPAÑOLA. ESPAÑOL CONTEMPORANEO:
METODOS Y PROBLEMAS..
Resumen: EN LA TESIS REALIZADA, HEMOS VISTO OPORTUNO DISTINGUIR TRES PARTES: LA PRIMERA TRATA DE
LAS VOCES Y EXPRESIONES VOCATIVAS. LA SEGUNDA, BAJO EL EPIGRAFE DE "VOCES Y EXPRESIONES ESTEREOTIPADAS", ABORDAMOS ASPECTOS LINGUISTICOS COMO LOS COMODINES, LAS EXPRESIONES DE RELLENO, LAS INTERJECCIONES, LAS EXPRESIONES DE JURAMENTO, LAS FORMAS DE
CORTESIA, Y LOS REFRANES. EN LA TERCERA PARTE, HEMOS ESTUDIADO VARIOS ASPECTOS DEL LENGUAJE AFECTIVO: DISTINGUIMOS LOS SIGUIENTES SUBGRUPOS; PRIMERO: ECONOMIA Y AFECTIVIDAD; SEGUNDO: SUFIJACION Y AFECTIVIDAD; TERCERO: EXPRESIVIDAD AFECTIVA; CUARTO:
SINTAXIS Y AFECTIVIDAD; QUINTO: ESTUDIAMOS LOS EUFEMISMOS, SEXTO: ABORDAMOS CIERTAS FORMAS PARA LA REALIZACION DE LA AFIRMACION, ASI COMO LAS RELACIONADAS CON LA NEGACION.
POR ULTIMO, HEMOS INCORPORADO A NUESTRO ESTUDIO UN GLOSARIO, Y UNA ENTREVISTA CON MIGUEL DELIBES.
| 89 tesis en 5 páginas: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|
|
|