Cibernetia > Tesis doctorales
Búsqueda personalizada

Índice > LINGUISTICA > LINGUISTICA SINCRONICA >

LEXICOLOGIA, 2



186 tesis en 10 páginas: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
  • QUINTA Y SEXTA PARTES DEL ABECEDARIA ESPIRITUAL DE FRAY FRANCISCO DE OSUNA (OFM). EDICION Y ESTUDIO LEXICO.
    Autor: QUIROS GARCIA MARIANO.
    Año: 2000.
    Universidad: SALAMANCA.
    Centro de lectura: FILOLOGIA .
    Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGIA /UNIVERSIDAD DE SALAMANCA.
    Resumen: Nuestro trabajo de investigacion se ha centrado en la edición de la quinta y sexta partes del Abecedario espiritual de Francisco de Osuna (OFM), que permanecian ineditas desde la fecha de su primera publicacion (1542 y 1554, respectivamente). El interes de esta labor radica en que el Abecedario esta compuesto por seis volumenes de los que, hasta el momento actual, solo se habian editado el cuarto (ed. De Juan Bautista Gomis, Madrid, BAC, 1948, vol 1 de sus Místicos franciscanos españoles) y el tercero (ed. De m. Mir, Madrid, NBAE, 1911, ed. De M.Andres, Madrid, BAC, 1972. Ed. De S. Lopez Santidrián, Madrid, BAC, 1998). Asimismo, nuestra edición va precedida de un estudio introductorio en el que, además de describir el ambiente histórico y religiosos en el que vivió Osuna, y aportar algunos datos en lo relativo a su biografia, intentamos enmarcar las dos últimas partes del Abecedario en el proyecto global al que pertenecian: la divulgaciónd el "metodo del recogimiento", via espiritual practicada en los eremitorios franciscaos desde la segunda mitad del siglo XV. Por último, realizamos un estdio del léxico osuniano, que nos permitió centrarlo y definirlo dentro el panorama linguistico aureo, describir los primigenios recursos para la conformación del registro místico-espiritual, que alcanzaria su culmen con Teresa de Jesús y Juan de la Cruz, y por ultimo, valorar la aportacion de este mistico andaluz a la lengua española.
  • APROXIMACION AL LEXICO DEL LENGUAJE POLITICO ESPAÑOL .
    Autor: NUÑEZ CABEZAS EMILIO ALEJANDRO.
    Año: 1999.
    Universidad: MALAGA.
    Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS.
    Centro de realización: FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS.
    Resumen: En el presente trabajo se estudian los mecanismos léxicos y fraseológicos del actual lenguaje politico en España. La tesis está estructurada en dos partes fundamentales: introducción sobre el lenguaje político y estudio del léxico propiamente dicho. En la primera parte se elabora una definición y una tipología del lenguaje político; seenumeran sus rasgos distintivos; se estudian el eufemismo, el insulto y la descalificación; se analizan las relaciones entre el lenguaje político y el periodistico, asi como la función poetica del discurso político. En la segunda parte, la tesis se centra en las palabra, giros y expresiones de moda; hace un recuento de las palabras de uso habitual; explica los diferentes sistemas de creación neulógica(prefijación, sufijación, siglación, composición y neologismos de sentido); aborda el estudio de los coloquialismos y, finalmente, pone de manifiesto los errores lexicos más comunes en el actual discurso político español.
  • LA FORMACION DEL LÉXICO DEPORTIVO:1790-1909 .
    Autor: AGULLO ALBUIXEC RECAREDO.
    Año: 1999.
    Universidad: VALENCIA .
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: FACULTAT DE FILOLOGIA.
    Resumen: Las transformaciones sociales y laborales junto con los avances tecnológicos y científicos a lo largo del siglo XIX contribuyeron al nacimiento y eclosión de numerosas actividades deportivas. Unas actividades que como el atletismo, el fútbol, la hípica, el rugby o el tenis procedían del Reino Unido, y otras como la aerostación, la aviación, el alpinismo, el automovilismo,el billar o el ciclismo procedían de Francia. Estos deportes sirvieron a una determinada clase social, salida de las filas de la burguesía,para poder destacarse de los demás y mostrar su modo de vida. De esta manera aparecieron en escenas los sportmen y sportwoman, hombres y mujeres con alto poder adquisitivo que se permitían el lujo de viajar por Europa para escalar las cima alpinas, conducir automóviles a gran velocidad, lanzarse a la conquista del espacio o solazarse en los links. Todas estas actividades iban acompañadas de decenas de vocablos que penetraron en la lengua castellana, préstamos lingüisticos que en ocasiones provocaron y provocan ciertos problemas. Así pues analizamos la formación del lexico deportivo y su datación para lo que nos hemos servido de un amplio material.
  • FRECUENCIAS LÉXICAS DEL ESPAÑOL COLOQUIAL: ANÁLISIS CUANTITATIVO Y CUALITATIVO .
    Autor: TERRÁDEZ GURREA MARCIAL.
    Año: 1999.
    Universidad: VALENCIA.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGIA.
    Resumen: Esta tesis tiene como objetivo fundamental averiguar cual es el vobabulario más frecuente del español coloquial hablando en Valencia, a partir del estudio de una serie de conversaciones representativas del registro coloquial. Tras unos capítulos en los que se da cuenta de los planteamientos teóricos y metodológicos del trabajo, se lleva a cabo el análisis descriptivo del corpus, tanto desde el punto de vista cuantitativo(frencuencias de las palabras y de las categorias, frecuencias de las combinaciones léxicas, estudio estadístico y sociolingüistico del corupus, etc.), como cualitativo(estudio de las solidaridades léxicas más usuales, de las proformas léxicas y de la sinonimia en la conversación). Finalmente, se presentan las conclusiones de la investigacion, así como la bibliografía y los anexos.
  • COMPORTAMIENTO DE LA NEGACIÓN EN LA FRASEOLOGÍA DEL ESPAÑOL COLOQUIAL .
    Autor: ASENSIO GONZÁLEZ JUAN JOSÉ.
    Año: 1999.
    Universidad: NACIONAL DE EDUCACION A DISTANCIA.
    Centro de lectura: FILOLOGÍA .
    Centro de realización: UNED.
    Resumen: El trabajo parte de la recopilación de un extenso corpus de expresiones fijas, extraídas, de la lengua coloquial, relacionadas con la negación, ya sea porque incluyen entre sus componenetes un término negativo (no, ni, nada, nadie, ninguno, nunca, jamás, tampoco, sin) obligado independientemente de que su significado sea negativo (ni hablar, no saber hacer la o con un canuto) o no (¡cómo no! ¡no faltaria más!), o porque, aun no incluyendo ningún signo negativo, su valor es claramente negativo (¡y un jamón!, ¡naranjas de la China!, ¡me importa un bledo!. Tras la exposición de los valores fraseológicos de los signos negativos, se pasa al análisis del corpus, el cual se realiza teniendo en cuenta la partícula negativa correspondiente en el caso de que la lleve. Si no es así, también se realiza el estudio y se intenta dar las razones de su funcionamiento. Dicho análisis consiste en observar su estructura interna (capacidad o incapacidad de alterar el orden de sus elementos, de suprimir o insertar algún elemento, de transformarlas sintácticamente, etc. ) Así mismo, se exponen sus valores sintácticos y semánticos. Por último, el repertorio de expresiones fijadas estudiadas se incluye como anexo.
  • EL DEMOSTRATIVO EN MIGUEL DELIBES .
    Autor: MACÍAS VILLALOBOS CRISTÓBAL.
    Año: 1999.
    Universidad: NACIONAL DE EDUCACION A DISTANCIA.
    Centro de lectura: FILOLOGÍA.
    Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGÍA, UNED, MADRID.
    Resumen: En este trabajo se trata de plantear la compleja problemática inherente a la deixis como proceso de señalamiento que llevan a cabo ciertas unidades lingüísticas, las unidades deícticas, tanto en la realidad extra textual como en el discurso mismo, así como la definición categorial, el paradigma y las funciones del demostrativo en español, por ser ésta la más característica de estas unidades, utilizando para ello un corpus textual constituido a partir de algunas de las más representativas obras de Miguel Delibes. Del análisis del corpus se desprende la preferencia de nuestra lengua por la bipolaridad antes que por la estructura ternaria a la hora de organizar el campo mostrativo, haciéndola pivotar sobre dos ejes, este, índice del Yo hablante y de su zona de influencia, y el par Ese/Aquel, que designa lo ajeno al Yo ( el NO-YO) y cuya disposición varía notablemente según contextos y hablantes. Esta preferencia por la estructura binaria es compatible con una tripolaridad básica, que se percibe sobre todo en el señalamiento local, que se explica por la propia, flexibilidad de nuestro sistema deíctico, que permite a los hablantes no sólo utilizar una u otras estructura, sino incluso delimitar según su parecer los ámbitos referenciales de cada uno de los términos en juego.
  • EL VOCABULARIO DE LA BOLSA EN ESPAÑA. APROXIMACION TERMINOLOGICA.
    Autor: MATELLANES MARCOS CAROLINA.
    Año: 1999.
    Universidad: NAVARRA.
    Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS.
    Centro de realización: UNIVERSIDAD DE NAVARRA (DEPT. LINGÜÍSTICA GRAL Y LENGUA ESPAÑOLA).
    Resumen: La Bolsa de Valores no es una institución fija sino que se va adaptando a las necesidades de los tiempos manteniendo, sin embargo, sus valores esenciales. La aparición de nuevos productos, el avance de las telecomunicaciones y de la tecnologia y la internacionalizacion de los mercados de capitales, son factores que justifican la eclosión terminológica que ha conmocionado las necesidades linguisticas de la Bolsa española en los ultimos tiempos. El trabajo que aquí reseño tiene como proposito el analisis de la configuracion de la terminologia bursatil española entre los años 1986 y 1996 a partir de un corpus extraido de las siguientes fuentes primarias: Actualidad Economica (revista), Boletin de la Bolsa de Madrid(revista) y Expansión de la Actualidad Economica Diaria (periodico). Se trata de un analisis descriptivo del signo linguistico, tanto de la forma como se configura el vobabulario bursatil español,en que medida y con que criterio se emplean voces extranjeras, cuales son los grados de adaptación de estas…-como del contenido: aparición en diccionarios descriptivos, especializados y normativos, delimitación de acepciones terminologicas y cambios de significado.
  • LÉXICO Y MODELOS CULTURALES EN EL DISCURSO DE LA LENGUA INGLESA HABLADA EN CHANA .
    Autor: GARCÍA DE VINUESA DE LA CONCHA MAYA.
    Año: 1999.
    Universidad: ALCALA.
    Centro de lectura: FILOSOFÍA Y LETRAS .
    Centro de realización: FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS.
    Resumen: La hipótesis de esta tesis es la siguiente: la variación léxica y estilística en el discurso de la lengua inglesa de Chana con respecto a otras variedades del inglés, como por ejemplo la británcia o norteamericana, se puede interpretar a la luz de un componente cultural codificado lingüísticamente. Para ello se ha elaborado un marco teórico que incorpora conceptos de la lexicología, la pracmática y el análisis del discurso desde la perspectiva cognitiva,que considera el componente cutlural y social del lenguaje como parte esencial del significado léxico-pragmático y discursivo. Los objetivos que han dado lugar al desarrollo de los capítulos son los siguientes: 1,- Analizar una serie de entradas léxicas en su contexto pragmático, para demostrar la importancia de dicho componente en la construcción del significado en la lengua inglesa hablada en Chana. 2,- Esbozar una serie de modelos culturales presentes en el discurso de las mujeres y los hombres entrevistados, apartir de esquemas comaparidos entersubjetivamente por una comunidad (Ungerer y Schmid 1996: 50). Los modelos culturales esbozados son cinco: padre, niña, persona, amistad y pareja. Los datos proceden de un corpus realizado por la autora de la tesis, de entrevistas a 50 alumnos de la Unviersidad de Chana (ca. 127.000 palabras).
  • ENGLISH ACRONYMS AND ALPHABETISMS: A PROTOTYPE-BASED APPROACH.
    Autor: LOPEZ RUA PAULA.
    Año: 1999.
    Universidad: SANTIAGO DE COMPOSTELA.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Resumen: La presente tesis doctoral pretende ilustrar las posibilidades de aplicación de la llamada "Teoría de Prototipos" en el ámbito de la descripción morfológica, y en particular para el tratamiento del fenómeno de la siglación en lengua inglesa, esto es, la reducción de palabras, frases o unidades superiores a iniciales (un proceso que en este estudio se denomina de modo general inicialización, y cuyo resultado es la creación de nuevas formas linguísticas con pronunciación silábica -acrónimos: láser-, o deletreada-alfabetismos: BBC). Tomando como punto de partida dicho fenómeno y sus conexiones con otros procesos morfológicos (el clipping o truncamiento y el blending o cruce léxico), el estudio cuestiona la organización de los métodos de formación de palabras en una tipología discreta y con fronteras rígidamente delimitadas, y sugiere una alternativa más flexible e integradora basada en la elección del enfoque no-discreto como marco teórico, en las nociones de prototipo, centro, periferia, tipicalidad y continuidad. La investigación se inicia con una exposición de las características, evolución histórica y ejemplos ilustrativos de las dos alternativas fundamentales para el estudio de la categorización -la aproximación clásica o discreta y la no-discreta. A continuación se lleva a cabo una revisión del proceso de sigilación desde una perspectiva diacrónica, acompañada de una aproximación crítica a los antecedentes bibliográficos en el tratamiento del objeto de estudio. La parte principal de la investigación la integra el análisis de un corpus de 9.600 siglas y formaciones afines (abreviaturas, clippings y blends) de acuerdo con una caracterización multidimensional basada en los siguientes parámetros: número y tipo de unidad reducida, pronuncfiación de la unidad resultante, ortografía, grado de reducción de la unidad original, grado de integración fónica de los constituyentes, y modo de expresión. El análisis permitió la definición y ubicación de los casos prototipos, periféricos e híbridas de cada categoría dentro de una red en la que todas ellas se conectan adoptando estructuras radiales policéntricas. El principal objetivo era establecer una progresión gradual que relacionarse uniformemente centros y periferias, permitiendo así explicar y situar de modo satisfactorio aquellos casos que, dado su carácter anómalo o irregular, plantean problemas de clasificación para el enfoque discreto. La recopilación de datos para la confección del corpus y la clasificación de los ejemplos se completa y avala mediante un cuestionario sobre la pronunciación de las siglas administrado a un grupo de hablantes nativos. Para concluir, el estudio, aborda una serie de temas relacionados con las siglas: las motivaciones para su creación y uso (pragmáticas, lúdicas y eufemísticas), su posible estatus morfosintáctico como unidades intermedias entre palabras y frases, y sus relaciones con otros métodos de formación de palabras, siglas, clippings y blends pueden describirse integrándolos en la misma categoría (abreviaciones complejas o comples shortenings); de este modo las tres subcategorías se consideran el resultado de aplicar el mismo proceso (reducción gráfica y fónica) a distintos números y tipos de unidades originales, y en diferentes grados (máximo para siglas y medio para clippings y blends). Así definido, el proceso de shortening se intetra finalmente en el conjunto de los métodos de formación de palabras en inglés, junto con la afijación, la composición y la creación.
  • LEXICO DEL MUNDO RURAL Y COSTUMBRISTA EN LA DOCUMENTACIÓN MEDIEVAL LATINA DEL REINO DE LEON (775-1230) .
    Autor: FERNÁNDEZ CORRAL CELIA.
    Año: 1999.
    Universidad: LEON.
    Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS .
    Resumen: Se aborda el estudio léxico de una serie de términos de las crónicas y documentación del Reino astur-leonés desde el s.VIII hasta 1230. La tesis se divide en dos grandes apartados: el léxico relacionado con el mundo rural, dentro del que se incluyen los términos relativos al campo, mundo vegetal, mundo animal, población y la granja; y el léxico de la indumentaria, en el que se estudian los términos relativos a vestidos, calzado, complementos, joyas y tejidos y bordados. Es decir, se ordenan los términos en función de campos semánticos. Finalmente, se incluye un apéndice con términos de difícil clasificación o definición. En cada voz, se señalan las variantes más significativas desde los puntos de vista gráfico-fonético, morfológico y léxico y se aporta definición, etimología y pervivencia posterior del término. Están presentes en este léxico no sólo palabras de origen latino, sino también términos prerromanos, germanismos, helenismos y un gran número de arabismos y términos romances, que dan cuenta de la complejidad del léxico y el carácter de transición entre latín y romance del período estudiado.
  • EL LÉXICO VERBAL EN EL RELATO EN ESPAÑOL Y FRANCÉS COMO LENGUAS MATERNAS Y LENGUAS EXTRANJERAS .
    Autor: SANZ ESPINAR GEMA.
    Año: 1999.
    Universidad: AUTONOMA DE MADRID.
    Centro de lectura: FILOSOFÍA Y LETRAS.
    Resumen: Estudio de la competencia léxica en un relato oral de ficción suscitado a partir de un soporte visual (un cortometraje de Tiempos Modernos de Chaplin). Son analizados 4 grupos de locutores: dos grupos de aprendices francófonos de español (ELE-A y ELE-B) y dos grupos de aprendices hispanófnos de francés (FLE-A y FLE-B). Los grupos B han realizado estancias de varios meses en el extranjero; los grupos A, no. Analizamos (desde un marco funcionalista y cognitivista) la relación entre la conceptualización y la lexicalización en los verbos (siguiendo el modelo de producción oral de Levelt, 1989). Los resultados muestran por una parte una riqueza léxica de verbos superior en FLM que en ELM. Esto se verifica en todos los grupos de verbos estudiados: verbos de habla, de movimiento y localización, de cognición, … Los aprendices muestran en general una riqueza léxica en ELE que en FLE. Los grupos B muestran la influencia de la exposición a la lengua oral. Estudiamos con detalle al conceptualización y la lexicalización de los verbos utilizados en la primera mención de los espacios asociados a cada episodio de la historia.
  • PATRONES DE ESTRUCTURACION LEXICO-DISCURSIVA DE LOS DISCURSOS DEL PRESIDENTE DE CHILE PATRICIO AYLWIN AZOCAR.
    Autor: VEGA ALVARADO OLLY SARITA.
    Año: 1998.
    Universidad: VALLADOLID.
    Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS.
    Resumen: La tesis identifica y caracteriza a los marcadores de intención ilocutiva 'yo' y 'nosotros', de este ultimo los colectivos de identificacion ideologica-ampliado restringido, nacional-ocasional-mayestatica y supranacional. Caracteriza la construcción de la imagen del presidente, del Gobierno democratico y del Gobierno Militar. Establece configuraciones lexicas y tematicas intra e intertextuales: Campos asociativos, meta-colectivos singulares, palabras fuerza en estrecha relación con los topicos: democracia y convivencia pacifica, desarrollo economico y social equitativo, derechos humanos y familia. Identifica recursos estilisticos y retóricos: Metaforas diversas y procedimientos de metalengua y de metacomunicación: Definicion y significación, y arengas patrióticas y citas de variada indole. Revela recurrencia de patrones semanticos discursivos: descriptivo/evaluativo, prescriptivo/exhortativo, didáctico y programatico/compromisorio. Identifica y describe procedimientos de organización textual en turnos, triadas y movimientos. Finalmente, identifica y caracteriza a los destinatsarios directos y encubiertos (ocultos e indirectos) en complejos ilocucionarios. un macroacto de habla de legitimación politica explicito y uno de deslegitimación implicito. Todo apunta a la reconciliación nacional.
  • EL LEXICO DE LOS MARINEROS EN EL LITORAL DE CARTAGENA.
    Autor: SAN NICOLAS ROMERA CESAR.
    Año: 1998.
    Universidad: MURCIA .
    Centro de lectura: LETRAS.
    Resumen: El propósito de este trabajo es el estudio en profundidad del léxico de la marinería en general y de la pesca en particular dentro del ámbito geográfico del litoral de Cartagena (Murcia), desde el punto de vista, tanto lexicológico como dialectal. Partiendo de un estudio de lengua sincrónico, se han analizado -partiendo de los datos recabados siguiendo una metodología de cuestación dialectal- los procesos léxico-semánticos a los que se han visto sometidas las distintas voces -recogidas en un vocabulario sistematizado por parcelas ideológicas-, a través de su periplo diacrónico, hasta dar como resultado la distribución léxica actua. El trabajo arroja una serie de conclusiones de gran importancia, tanto para calibrar la inluncia idiomática del léxico de origen catalán-valenciano dentro de la esfera onomasiológica de la pesca en el litoral murciano como para entender un poco mejor las condiciones de un léxico patrimonial -propio de la actividad tradicional marinera- perfectamente estructurado y condenado a la desaparición. En este sentido, y dentro del enfoque metodológico global, se dedica una importante parcela del trabajo a estudiar, desde el punto de vista semasiológico, los campos semánticos que aparecen configurados a lo largo de todo el corpus léxico recabado. De igual forma, se establece una interesante catalogación de voces, consideradas como dialectalismos propios de la zona de estudio y susceptibles, por tanto, de incorporar e, incluso, de someter a revisión algunas entradas del Diccionario de la Real Academia Española. En resumen, "El léxico de los marineros en el litoral de Cartagena" consigue un objetivo claro: ofrecer un testimonio palpable de repertorio linguístico vivo. Un testimonio documental del lenguaje de una actividad tradicional que traduce la vieja idea dialectal de la "forma interior", descubriéndonos la esencia de las gentes a través de sus medios de expresión, esto es, de su léxico o, si se quiere, de su cultura.
  • CAMPO LEXICAL DE LAS POSICIONES RELATIVAS PARA RESPONDER A LAS NECESIDADES DE PROYECTOS DE INGENIERIA.
    Autor: CORTABARRIA ONAINDIA JAIME.
    Año: 1998.
    Universidad: PAIS VASCO.
    Centro de lectura: INGENIEROS INDUSTRIALES.
    Resumen: Las posiciones relativas son las siguientes: arriba, abajo, delante, detrás, lado, etc. En la tesis se han analizado la mayoría y las que tienen la definición más difícil: 48 palabras. Se ha analizado el uso del lenguaje de proyectos de ingeniería y se ha comprobado que se utilizan incorrectamente las palabras para expresar posiciones relativas, ya que se utilizan de modo escaso o de forma que pueden crear una gran ambiguedad. El contenido semántico de esas palabras no se define de manera suficiente en ninguna parte, ni siquiera en los diccionarios. El objetivo de esta tesis es aclarar el contenido semántico de esas palabras y de los sintagmas nominales que conforman, con la esperanza de que, de esa forma, se mejore su utilización. Se han utilizado dos corpus para extraer la acepción de cada posición relativa de sus frases. Esas acepciones se han expresado con gráficos (esquemas). Así pues, después de conocer por acepciones el contenido semántico de cada palabra, se le ha dado el tratamiento de Campo Lexical a todo el conjunto de posiciones relativas, ya que forman un campo lexical. Utilizando la Teoría del Campo Lexical, se han analizado las limitaciones mutuas, sinonimias y polisemias entre las posiciones relativas. También se han analizado diversos sintagmas nominales, ya que tienen una influencia importante en el significado. Como conclusión de la tesis, se ha mostrado cómo se expresan en euskara los puntos y espacios más amplios con respecto a un objeto de referencia, así como el espacio que expresa cada sintagma nominal. Todo ello se ha explicado sobre todo por medio de imágenes, ya que es la mejor forma de exponer este tema. Por último, se han comparado ese campo lexical del euskara y las necesidades de los proyectos, y, como consecuencia, se han realizado varias valoraciones del campo lexical.
  • EL ADVERBIO ORACIONAL Y SU ESTUDIO EN LA OBRA DE MURIEL SPARK.
    Autor: MUÑOZ ALCON ISABEL.
    Año: 1998.
    Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Resumen: Se recogen las aportaciones de distintas escuelas linguísticas que han estudiado el adverbial oracional y se analizan enfoques estructural y funcional, generativo-transformacional, semánticos y pragmáticos. Optándose por un estudio del adverbio oracional en la gramática textual, se recurre a la Pragmática como campo más adecuado para estudiar el discurso en su contexto, y se analizan las diferentes funciones pragmáticas de los adverbios oracionales. Delimitado el mardo teórico, se realiza un amplio estudio sintáctico, semántico y pragmático de los A.O. evaluativos, modales, pragmáticos, de ámbito y discursivos procedentes de un corpus de siete novelas de Muriel Spark. Este exhaustivo análisis se completa con el estudio numérico comparativo de los adverbiales catalogados, comprobando su frecuencia de uso, posiciones preferentes, funciones sintácticas y categorías morfológicas, así como su distribución por novelas y por grupos de adverbiales.
  • LEXICO ESPAÑOL EN EL SUDOESTE DE ESTADOS UNIDOS.
    Autor: PEDRERO GONZALEZ AMALIA.
    Año: 1998.
    Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Resumen: La presente Tesis hace un estudio del léxico, basado en las encuestas realizadas para el Atlas linguístico de Estados Unidos por D. Manuel Alvar. Para llevar a cabo el trabajo, se ha creado un programa informático que, en una primera parte, da cuenta de la frecuencia de aparición de cada una de las voces (más de tres mil doscientas) en relación con la palabra (cuatrocientas cuatro) a la que pertenecen; además, se incluye la base léxica de cada uno de los campos semánticos establecidos (doce), en cada estado en particular, y en todo el teritorio. También dentro de cada capítulo, se aportan mapas creados por el mismo programa, que reflejan la distribución espacial de las voces dentro de la zona. En una segunda parte, las conclusiones, se han tomado todos los datos para establecer cual es el componente léxico del español hablado en el sudoeste de Estados Unidos: en general, basándose en tres variables de los informantes (edad, sexo e instrucción), comparando la formación léxica de los diferentes campos semánticos, y las diferentes áreas geográficas. En resumen, se ha realizado un estudio en términos de frecuencia del componente léxico del español en una determinada zona de Estados Unidos (el sudoeste), desde todas las perspectivas que nos permite el cuestionario del Atlas linguístico de Estados Unidos.
  • EL DIARIO ESPIRITUAL Y EL EPISTOLARIO DE SAN IGNACIO DE LOYOLA. ASPECTOS LINGUISTICOS Y LEXICOS.
    Autor: GARCIA DE CASTRO VALDES JOSE.
    Año: 1998.
    Universidad: SALAMANCA.
    Centro de lectura: FILOLOGIA .
    Resumen: La texis titulada "El Diario espiritual y el epistolario de San Ignacio de Loyola. Aspectos linguísticos y léxicos", ha centrado su atención en una presentación desde la perspectiva linguistica de estos textos ignacianos. La tesis estudia la integridad, la intención y la naturaleza mística del Diario, así como una sistematización de los documentos ignacianos. En su segunda parte se estudia el léxico ignaciano con atención preferente a los cultismos sin descuidar otros aspectos fundamentales de la lengua de San Ignacio de Loyola..
  • EL LEXICO DE LA MARGINALIDAD EN EL INGLES MODERNO TEMPRANO: EL CANT COMO ANTILENGUA.
    Autor: MELE MARRERO MARGARITA.
    Año: 1998.
    Universidad: LA LAGUNA.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Resumen: El presente trabajo aborda el estudio de la primera lengua marginal inglesa que se regista, el cant, lengua secreta puesta al descubierto por los llamados ROgue Pamphlets que datan de entre los siglo XVI y XVII. Se profundiza aquí sobre las fuentes y el contexto sociocultural en que surge el cant para pasar luego al estudio de su vocabulario desde un punto de vista cognitivo, así como el análisis de sus textos. Todo ello tiene la finalidad de probar la tesis de que el cant puede considerarse una antilengua, categorización propuesta por Halliday en 1978. Se concluye que el cant cumple con todos los requisitos señalados por dicho autor para ser considerado una antilengua, completándose el trabajo con un glosario de términosde cant y la bibliografía más relevante en este campo.
  • EL CAMPO DE LA POSESION EN INGLES ANTIGUO Y MEDIO: APLICACION DEL MODELO LEXEMATICO FUNCIONAL AL CAMBIO LINGUISTICO.
    Autor: VAZQUEZ GONZALEZ JUAN GABRIEL.
    Año: 1998.
    Universidad: CORDOBA.
    Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS.
  • PASADO Y PRESENTE DEL ANGLICISMO. ANALISIS DE UN CORPUS DE ANGLICISMOS ACTUALES EN DISTINTOS MEDIOS DE COMUNICACION ESPAÑOLES.
    Autor: RODRIGUEZ SEGURA DELIA.
    Año: 1998.
    Universidad: ALMERIA.
    Centro de lectura: HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACION.
    Resumen: Este estudio sobre los anglicismos en los medios de comunicación aporta una visión global del influjo de lo angloamericano sobre el español. Como apoyo contextual, se ha realizado un estudio de la evolución del fenómeno del anglicismo desde su origen hasta hoy y un análisis de las posiciones críticas sobre el anglicismo en el mundo hispanohablante, sin olvidar la aportación de linguistas hispanoamericanos. Se ha tenido en cuenta también la postura de la R.A.E. y sus criterios para incluir u omitir anglicismos en el DRAE. Más adelante se estudian aspectos linguisticos: análisis de los factores que inducen al empleo de anglicismos, sus diversas definiciones junto a la de la autora, y una tipología que pretende clasificar los actos de habla en que podemos reconocer un modelo inglés. Se finaliza con un corpus de anglicimos actuales obtenidos de distintos medios de difusión ofreciendo datos fonéticos, tipográficos, ortográficos, morfémicos, lexicosemánticos y pragmáticos.
186 tesis en 10 páginas: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Búsqueda personalizada
Manuales | Directorio | Tesis: Ordenadores, Circuitos integrados...
english
Cibernetia