|
|
|
| 186 tesis en 10 páginas: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
EL LENGUAJE ADMINISTRATIVO: FORMAS Y USO. Autor: CASTELLON ALCALA HERACLIA. Año: 1997. Universidad: GRANADA
. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ESPAÑOLA PROGRAMA DE DOCTORADO: LA PRAGMATICA.
Resumen: Análisis del lenguaje administrativo a través de sus textos. Se
señala su relación con otros lenguajes oficiales y especializados.
Se comprueban algunos mecanismos discursivos desde una perspectiva pragmática (cortesía y deíxis). Se establece una clasificación de los tipos textuales; se analiza también su estructura. Se dedica un extenso apartado al análisis normativo, para
registrar las anomalías expresivas más frecuentes, y se recogen los trabajos de preceptiva del género administrativo. Por último, se aborda el léxico administrativo con especial atención a su tratamiento lexicográfico. ETUDE SYSTEMATIQUE DES EXPRESSIONS FIGEES EN FRANCAIS POUR UNE THEORIE DE LA PHRASEOLOGIE.
Autor: GONZALEZ REY M. ISABEL. Año: 1997. Universidad: ZARAGOZA. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOXIA FRANCESA E ITALIANA PROGRAMA DE DOCTORADO: TEORIA DE LA LITERATURA Y LITERATURA
COMPARADA.
Resumen: Esta tesis doctoral se plantea como objetivo contribuir a la
consalidación de la fraseología como disciplina linguistica a partir del estudio de las expresiones idiomáticas verbales del francés contemporáneo. El trabajo, avalado por un corpus compuesto por más de 5000 unidades, sigue un método
teórico-descriptivo, según una aproximación doble, de tipo pragma-semántico y retórico-estilistico. Puesto que el conjunto fraseológico presnta un aspecto heterogéneo, se reagruparon en 3 subconjuntos las expresiones que presentaban las mismas
propiedades: paremias, colocaciones y expresiones idiomáticas. Estas tres categorías están ligadas por los mismos factores: pluriverbalidad, fijación y repetición, pero se distinguen entre sí por aspectos semánticos y pragmáticos propios, tanto en
la lengua general como en las lenguas de especialidad.
Así, por paramias se entiende refranes, proverbios, dichos, sentencias, máximas y otras fórmulas con carácter gnómico, forma prosódica y uso discursivo particular. En cuanto a las colocaciones, se caracterizan por la coaparición de
constituyentes llegados por una afinidad semántica y una restricción de uso impuestos por la norma. Sintácticamente, su composición sigue un principio jerárquico de organización interna de los formativos, semáticamente, son composicionales. Las
expresiones idiomáticas, sin embargo, se distinguen por tener unos constituyentes que contribuyen todos en la misma medida a la construcción del sentido global de la expresión. Se caracterizan por su idiomaticidad, es decir, por la
nocomposicionabilidad de sus formativos, cuyo significado individual no se corresponde con el significado toral. A menudo, este significado se basa en la producción de una imagen, que sirve para transformar lo abstracto en concreto. Esta imagen es
el producto de una metaforización, sea del anunciado, sea de sus constituyentes, cuyo proceder es estudia en un microcorpus elaborado en base al binomio vida-muerte.
Gracias a un análisis retórico-estilistico que permitió estudiar la relación del significado de cada componente con el significado global de la expresión (tanto en el caso de unidades de nivel culto y familiar como terminológico), se llegó a la
elaboración de una proposición de clasificación, que distingue las expresiones con homónimos en la combinatoria fija de una lengua y expresiones que no los tienen y que son idiomáticas desde que nacen. En definitiva, ya sea desde la perspectiva de
la lengua materna como de la lengua extranjera, se llega a la conclusión de que las unidades fraseológicas son signos linguisticos y culturales encargasdos de transmitir nociones y valores propios de una sociedad.
En definitiva, por la importancia que este estudio representa para el campo de la fraseología francesa, los miembros del tribunal convinieron en resaltar el interés de la pronta publicación de esta tesis.
ESTUDIO LINGUISTICO DEL RHYMING SLANG. Autor: LILLO BUADES ANTONIO. Año: 1997. Universidad: ALICANTE. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA INGLESA PROGRAMA DE DOCTORADO: ESTUDIOS DE FILOLOGIA INGLESA.
Resumen: El presente estudio aborda el análisis del
procedimiento de formación de palabras a partir de la rima (el rhyming slang) con el fin de establecer sus características formales y de describir la diversidad de interrelaciones que mantiene la motivación fonética de la expresión rimada con el
componente semántico y morfológico. El primer capítulo está dedicado al estudio de los patrones morfológicos y silábicos que permiten diferenciar el rhyming slang de otras formaciones léxicas igualmente basadas en la rima (el sinónimo rimado, el
eufemismo rimado, etc.). En el 2 capítulo, el autor analiza el contexto socio-cultural en el que surgió el rhyming slang en el Londres de mediados del s. XIX y los factores que determinaron su evolución y difusión en otros puntos de Gran Bretaña, en
Australia y en Estados Unidos. Los capítulos 3 y 4 están dedicados a la sistematización de los aspectos formales y semánticos que intervienen en la formación de este argot (fonestesia, etimología popular, etc.) y se propone un modelo de análisis de
la expresión rimada como un subtipo del procedimiento general del "cruce". El autor ha seguido un método de investigación científico-inductivo, que le ha permitido formular principios generales a partir de los datos obtenidos de un corpus documental
de procedencia muy diversa. LOS VERBOS DE MOVIMIENTO EN ESPAÑOL: APROXIMACION LEXICO-CONCEPTUAL. Autor: MORIMOTO YUKO. Año: 1997. Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ESPAÑOLA I PROGRAMA DE DOCTORADO: LENGUA ESPAÑOLA I: ESPAÑOL CONTEMPORANEO: METODOS
Y PROBLEMAS.
Resumen: Esta tésis trata de esclarecer la relación entre el significado
léxico y las propiedades sintácticas de dos grupos de verbos de movimiento en español: los verbos de desplazamiento (ir, venir, llegar, subir, etc.) y los verbos de "manera de moverse" (correr, caminar, pasear, etc.). Basándose en la hipótesis de
que el comportamiento sintáctico de los verbos se determina, en gran medida, por su "estructura léxico- conceptual", se intenta explicar la diferencia gramatical existente tanto entre los dos grupos de verbos arriba indicados como entre los miembros
de cada grupo.
Mediante un sistema de descripción semántico-conceptual basado en la relación PARA UN CONTRASTE LEXICOMETRICO ENTRE O PORTUGUES AMERICANO E O PORTUGUES EUROPEU NOS JORNAIS
ACTUAIS. Autor: PEREZ RODRIGUEZ JOSE HENRIQUE. Año: 1997. Universidad: SANTIAGO DE COMPOSTELA. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOXIA GALEGA PROGRAMA DE DOCTORADO:
FILOLOXIA GALEGA.
Resumen: Análisis sobre una
lengua transnacional que permite acceder a diferencias culturales que se manifestan en el discurso social. Siendo el sistema linguístico portugués y brasileño esencialmente el mismo, el contraste intervarietal sacó a la luz la manifestación
cuantitativa a nivel léxico de diferentes fórmulas discursivas relacionables con las respectivas formas culturales.
Siguiendo modelos de análisis realizados en el ámbito de la linguística anglosajona, aunque adaptando la metodología a las circunstancias particulares, para el presente estudio fueron compilados dos corpora de 500.000 formas cada uno,
representativos de las variedades americana y portuguesa de la lengua. Así, el campo de análisis se centró en los periódicos, y concretamente en aquellos de edición electrónica en la Internet, para lo cual fue construido un programa de análisis
(Pr'Além), que realizaba recogidas aleatorias de 100 palabras por muestra. La medida de dispersión, el coeficiente de variación, la prueba del X2, las listas de significatividad, permitieron acabar discriminando 9 grandes campos diferenciales
(gramatical, economia, política e administración, ser humano, visión del mundo, violencia, deportes,mediofísico, ytemporalidad), que diseñan dos culturas diferenciadas y hasta opuestas en cuanto a sus concepciones de la vida y del universo.
MORFOLOGIA Y MODULARIDAD: LA FORMACION DE LOS VERBOS CAUSATIVOS EN ESPAÑOL. Autor: SHIN JAYOUNG. Año: 1997. Universidad: AUTONOMA DE MADRID. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ESPAÑOLA PROGRAMA DE DOCTORADO: LENGUA ESPAÑOLA Y LINGUISTICA GENERAL
.
Resumen: Este trabajo trata de la derivación de los verbos causativos deadjetivales en
español dentro de la corriente de la Morfología Generativa.
El estudio presentado está basado teóricamente en la noción de Modularidad de la Morfología, según la cual existe un módulo o componente morfológico independiente que acoge exclusivamente las propiedades de las palabras morfológicamente
derivadas y que se relaciona de una determinada manera con los demás módulos de la Gramática.
Así, a través del estudio de los diversos procesos morfológicos que afectan las relaciones temáticas de los constituyentes de las palabras complejas, han sido examinadas especialmente las relaciones entre el componente morfológico y el léxico.
Basándome en los estudios semántico-conceptuales y aspecto temporales sobre los verbos causativos en general, proponemos un análisis de las diferentes clases semánticas en las que se encuadran los 205 verbos causativos examinados. Este
acercamiento nos ha permitido explicar los distintos efectos de las operaciones morfológicas con respecto a las propiedades temáticas de la base léxica que entra en la composición de tales verbos. De este modo, hemos contribuido a explicitar la
interacción del módulo morfológico con los distintos niveles del Léxico. FLEXIO VERBAL CATALANA. ESTUDI LINGUISTIC DE LA MORFOLOGIA FLEXIVA DE LES FORMES VERBALS.
Autor: SIFRE GOMEZ MANUEL. Año: 1997. Universidad: VALENCIA. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA CATALANA (UNIVERSITAT DE VALENCIA) PROGRAMA DE DOCTORADO: LLENGUA I LITERATURA
CATALANES (140B).
Resumen: En esta tesis se estudia la flexión verbal catalana, principalmente en las
realizaciones de las variedades valencianas, a partir de un modelo morfológico de base lexemática: la Morfología de la Relación Léxica. Para conseguir este propósito se efectúa, en primer lugar, un repaso crítico de los modelos morfológicos más
influyentes dentro del generativismo. Así se concluye que los problemas teóricos de los modelos de base morfemática hacen preferible una aproximación lexemática. En segundo lugar, se escoge un modelo de tipo "palabra y paradigma" y se reelabora, a
partir de algunos principios de la Morfología Natural, para obtener una herramienta de análisis adecuada para el estudio de los paradigmas flexivos complejos y de la morfología en general. En tercer y último lugar, se analizan todos los paradigmas
verbales recogidos en un corpus de casi 10000 entradas.
De esta manera, se estudian los patrones morfológicos más productivos, los más idiosincráticos y también la estructura general y implicativa de los paradigmas verbales. La clasificación taxonómica obtenida y otros materiales de interés se
recogen en una serie de apéndices. LA POLISEMIA EN EL CAMPO LÉXICO EL CUERPO HUMANO: UN ESTUDIO CONTRASTIVO INGLÉS-ESPAÑOL
. Autor: MÁRQUEZ LINARES CARLOS FRANCISCO. Año: 1997. Universidad: CORDOBA. Centro de lectura: FILOSOFÍA Y LETRAS
.
Resumen: El objeto de este trabajo es la validación de la hipótesis que
presupone que la polisemia actúa de manera sistemática en la estructura de la lengua. La meta final, por tanto, ha sido el diseño de un modelo de análisis de la polisemia dentro del horizonte lexemático funcional.
El resultado final ha tomado la forma del análisis del plano del contenido de las unidades léxicas potencialmente ambiguas dentro de los campos léxicos "el cuerpo humano", en Español y "The Human Body" en inglés. Se ha entendido que la
hipótesis inicial queda probada. Al llegar a una clasificación discreta de mecanismos de extensión al significado capaz de responder a la complejidad del fenómeno de la polisemia. Una de las principales innovaciones de este trabajo lo constituye la
adopción de córpora informatizados de texto como fuente de información acerca del funcionamiento real de la lengua. ARQUITECTURA SEMANTICA, SINTACTICA Y PRAGMATICA DEL LEXICON VERBAL BASICO DE LA LENGUA
ALEMANA. Autor: CALAÑAS CONTINENTE JOSE ANTONIO. Año: 1996. Universidad: CORDOBA. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS
. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIAS FRANCESA E INGLESA PROGRAMA DE DOCTORADO: ESTUDIOS
SUPERIORES DE FILOLOGIA INGLESA.
Resumen: EL OBJETIVO DE ESTE TRABAJO ES DESCRIBIR LA ESTRUCTURA DEL
LEXICON VERBAL BASICO DEL ALEMAN APLICANDO PARA ELLO LA METODOLOGIA PROPUESTA POR EL MODELO LEXEMATICO FUNCIONAL. HEMOS OPTADO POR PRESCINDIR DEL ANALISIS DEL LEXICON COMPLETO DE LA LENGUA ALEMANA PARA PODER ALCANZAR UN GRADO DE EXHAUSTIVIDAD
APROPIADO PARA EL CUMPLIMIENTO DEL OBJETIVO PRINCIPAL. SIN EMBARGO, LOS DOMINIOS SEMANTICOS ANALIZADOS TIENEN, EN NUESTRA OPINION, UN ALTO GRADO DE REPRESENTATIVIDAD DENTRO DEL LEXICO, POR LO QUE PERMITEN LLEGAR A CONCLUSIONES VALIDAS PARA TODOS LOS
DOMINIOS.
PARTIMOS DE UN CORPUS DE UNOS 400 VERBOS DE LOS DOMINIOS SEMANTICOS DE EXISTENCIA, PERCEPCION FISICA Y PERCEPCION MENTAL DE LA LENGUA ALEMANA. TRAS EL ANALISIS DE LAS DEFINICIONES PROPORCIONADAS POR DICCIONARIOS HEMOS REELABORADO LAS
DEFINICIONES DE LOS VERBOS LOGRANDO EVITAR LOS PROBLEMAS QUE PRESENTAN LAS OBRAS LEXICOGRAFICAS CONSULTADAS: EL EXCESO DE INFORMACION, QUE DIFICULTA ENORMEMENTE EL USO DEL DICCIONARIO, O LA CIRCULARIDAD CAUSADA POR LAS DEFINICIONES BASADAS EN EL USO
DE SINONIMOS Y PERIFRASIS.
TRAS EL ANALISIS DE LOS DOMINIOS MENCIONADOS, PROPONEMOS UNA ESTRUCTURA DE DICCIONARIO MONOLINGUE DEL ALEMAN, CREADA A PARTIR DE LOS POSTULADOS DEL MODELO LEXEMATICO FUNCIONAL, QUE SOLUCIONA LAS CARENCIAS DICHAS ANTERIORMENTE Y QUE CONSIGUE DAR
CUENTA DE TODOS LOS ASPECTOS RELACIONADOS CON EL SIGNIFICADO QUE, LOGICAMENTE, DEBEN INCLUIRSE EN LAS ENTRADAS LEXICAS. UNIDADES PLURIVERBALES EN UN CORPUS DEL ESPAÑOL CONTEMPORANEO. Autor: CASTILLO CARBALLO M. AUXILIADORA. Año: 1996. Universidad: ALICANTE. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ESPAÑOLA, LINGUISTICA GENERAL Y TEORIA DE LA LITER PROGRAMA DE DOCTORADO: FILOLOGIA
ESPAÑOLA.
Resumen: EL OBJETIVO DE ESTE TRABAJO ES EL ESTUDIO DE LAS
COMBINACIONES DE DOS O MAS PALABRAS QUE APARECEN EN LA LENGUA Y CORRE A CARGO DE UNA DISCIPLINA, ENMARCADA DENTRO DE LOS ESTUDIOS LEXICOLOGICOS, LLAMADA FRASEOLOGIA. EN CONCRETO, SE CENTRA EN EL ESTUDIO DE LA RENTABILIDAD DE TIPOS DE UNIDADES
PLURIVERBALES Y DE LAS ESTRUCTURAS MORFOSINTACTICAS QUE ESTAS PRESENTAN, A PARTIR DE UN CORPUS DEL ESPAÑOL CONTEMPORANEO, PREVIAMENTE INFORMATIZADO.
PARA LLEVAR A CABO LOS ANALISIS PERTINENTES SE HA UTILIZADO UNA POTENTE BASE DE DATOS COMO ES ACCESS 2.0, GRACIAS A LA QUE SE HAN OBTENIDO RESULTADOS DE GRAN INTERES.
ASI PUES, EL TIPO DE UNIDAD PLURIVERBAL PREDOMINANTE EN LA CREACION NEOLOGICA ES LA LOCUCION NOMINAL, ESPECIALMENTE LA CONSTITUIDA POR LA UNION DE UN SUSTANTIVO Y UN ADJETIVO, PROCEDENTE DE REFERENCIAS PERIODISTICAS, QUE, POR SU NATURALEZA, HACE
REFERENCIAS A ENTIDADES SUSTANTIVAS. LA PRODUCTIVIDAD DE ESTE TIPO SE DEBE A LOS CONTINUOS AVANCES TECNOLOGICOS Y A LA LABOR DEL PERIODISTA QUE SE VE OBLIGADO A CREAR VOCABLOS PARA DESIGNAR SITUACIONES O CONCEPTOS RELACIONADOS CON LOS AVATARES
DIARIOS DE LA POLITICA O LA ECONOMIA, QUE PENETRAN EN LA LENGUA RENOVANDO SU ARSENAL LEXICO. EL CAMPO LEXICO "CALZADO" EN ESPAÑOL. Autor: CIANCA AGUILAR ELENA. Año: 1996. Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID
. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ESPAÑOLA IV PROGRAMA DE DOCTORADO: LITERATURA ESPAÑOLA (BIBLIOGRAFIA). ANTIGUO.
Resumen: EN LA TESIS TITULADA EL CAMPO LEXICO 'CALZADO' EN ESPAÑOL SE REUNEN TODAS LAS
VOCES QUE NOMBRAN LOS DISTINTOS TIPOS DE CALZADO. SE REALIZA UN ESTUDIO PORMENORIZADO LEXICO-SEMANTICO DE CADA VOZ, TANTO DESDE EL PUNTO DE VISTA HISTORICO COMO SINCRONICO. SE DELIMITA LA ESTRUCTURA SEMANTICA Y SE ESTUDIA EL FUNCIONAMIENTO DE ESTE
CAMPO EN NUESTRA LENGUA. SE CUENTA CON MATERIAL ABUNDANTE PARA DOCUMENTAR LOS DIFERENTES SIGNIFICADOS DE LOS LEXEMAS EN TODAS LAS EPOCAS DEL ESPAÑOL. SE HACE UN RECORRIDO POR LA LEXICOGRAFIA ESPAÑOLA EN LO QUE RESPECTA A ESTE TEMA. Y, EN LA MEDIDA
EN QUE LOS TEXTOS LO PERMITEN, SE CONTRIBUYE AL CONOCIMIENTO DE LA HISTORIA DEL CALZADO, Y, ESPECIALMENTE, A OTORGAR SU NOMBRE A CADA CALZADO. EL LEXICO DE LA ZONA DE BERGARA. Autor: ELEXPURU ARREGI JUAN MARTIN. Año: 1996. Universidad: PAIS VASCO. Centro de lectura: FILOLOGIA GEOGRAFIA E HISTORIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA VASCA PROGRAMA DE DOCTORADO: EUSKAL LINGUISTIKA ETA FILOLOGIA.
Resumen: EL TITULO DE LA TESIS, TRADUCIDO DEL EUSKERA, ES "EL LEXICO DE
LA ZONA DE BERGARA". SE TRATA DE UNA RECOPILACION DEL LEXICO DEL MUNICIPIO DE BERGARA, CONFIGURADO EN FORMA DE DICCIONARIO.
LA RECOGIDA DE DATOS COMENZO EN 1969, Y EL TRABAJO DE LOS PRIMEROS AÑOS SE LIMITO A APUNTAR LAS PALABRAS, MODISMOS, ETC, EN UN PAPEL. EL CAMPO DE TRABAJO SE REDUJO EN AQUEL ENTONCES AL CASERIO DE MIS PADRES Y A LA CUADRILLA DE AMIGOS.
EN 1985 HICE UNA TIRADA MECANOGRAFICA DE 15 EJEMPLARES PARA REPARTIRLO ENTRE LAS AMISTADES. CONSISTIA EN DOS TOMOSCON UN TOTAL DE 1.400 PGS. A PARTIR DE ENTONCES ME HE VALIDO PRINCIPALMENTE DEL MAGNETOFON. ME HA SIDO DE GRAN UTILIDAD ALGUNOS
TRABAJOS MONOGRAFICOS REALIZADOS EN LA UNED, CON EL ESTUDIO DEL EUSKERA DE OSINTXU LLEVADOS A CABO POR JAIONE ISAZELAIA E IÑAKI ETXANIZ. TAMBIEN ME HA SERVIDO DE MUCHO LA ENCUENTA DE DONATO IBARGUREN PARA EL ATLAS LINGUISTICO, EN EL QUE FUI
COLABORADOR. LOS INFORMANTES HAN SIDO MUCHOS, SIENDO EL MAS IMPORTANTE CLEMENTA ARREGI, MI MADRE.
SE HAN TRABAJADO LOS SIGUIENTES DATOS EN LA FICHA LEXICAL: LA PALABRA CON Y SIN ARTICULO, ACENTO, FRECUENCIA, CATEGORIA GRAMATICAL, DEFINICION EN EUSKERA Y CASTELLANO, CITAS, EXPLICACIONES, EXPLICACIONES GRAMATICALES, ENCICLOPEDICAS, SINONIMOS Y
ANTONIMOS, ETC. EXTRANJERISMOS E INNOVACION LEXICA EN EL ESPAÑOL PERUANO ACTUAL. Autor: FERNANDEZ DE BARRENA SARASOLA NIEVES FERMINA. Año: 1996. Universidad: NAVARRA. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: LINGUISTICA GENERAL Y LENGUA ESPAÑOLA PROGRAMA DE DOCTORADO: LINGUISTICA HISPANICA
.
Resumen: EL ESPAÑOL PERUANO HA SIDO CONSIDERADO COMO UNA MODALIDAD
SUMAMENTE CONSERVADORA. SIN EMBARGO, LA INNOVACION LEXICA PRESENTA UNA GRAN VITALIDAD Y DENTRO DE ELLA DESTACAN LAS VOCES DE ORIGEN EXTRANJERO CUYO MAXIMO EXPONENTE SON LOS ANGLICISMOS.
ESTAS VOCES ORIGINAN DIVERSOS PROBLEMAS COMO LA INACEPTABILIDAD DE LAS GRAFIAS Y LA FORMACION DEL PLURAL.
SON NUMEROSAS LAS VOCES EXTRANJERAS QUE SE INTRODUCEN EN EL ESPAÑOL PERUANO SIN NINGNA ADAPTACION Y QUE INCLUSO SE TOMAN COMO BASE PARA LA FORMACION DE PALABRAS.
PERO JUNTO A ESTA TENDENCIA SE OBSERVA LA TENDENCIA CONSISTENTE EN LA PERUANIZACION MEDIANTE ADAPTACION GRAFICA O CON EL EMPLEO DE DIFERENTES SUFIJOS.
EL AVANCE DEL TERRORISMO Y LOS MOVIMIENTOS MIGRATORIOS QUE ALCANZAN SU MAYOR DESARROLLO A PARTIR DE 1980 PRODUCEN UNA DIFUSION GENERAL DE LOS EXTRANJERISMOS QUE ANTERIORMENTE ESTABAN RELEGADOS A LA CLASE SOCIAL ALTA Y DIFUMINA EL CORRELATO
EXISTENTE ENTRE DIFERENCIACION GEOGRAFICA, RACIAL Y LINGUISTICA. SIGNIFICADOS NO LITERALES. CODIFICACION DEL LEXICO RELIGIOSO INGLES EN EL LENGUAJE COLOQUIAL.
Autor: FERNANDEZ DE LA TORRE MADUEÑO M. DOLORES. Año: 1996. Universidad: MALAGA. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS
. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA INGLESA Y FRANCESA PROGRAMA DE DOCTORADO: ESTUDIOS SOBRE
LA MUJER.
Resumen: LA PRESENTE TESIS ANALIZA LA INFLUENCIA DEL LEXICO
RELIGIOSO INGLES EN EL LENGUAJE COLOQUIAL, DENTRO DE LOS ENFOQUES PLANTEADOS POR LA LINGUISTICA COGNITIVA. PARA ELLO, SE REVISAN LOS PRINCIPALES FUNDAMENTOS TEORICOS DE LA SEMANTICA COGNITIVA EN RELACION CON EL TEMA TRATADO. A CONTINUACION, SE
ESTUDIA LA TEORIA DEL CAMPO LEXICO, LA MULTIPLICIDAD DE SIGNIFICADOS EN UNA PALABRA Y EL CAMBIO SEMANTICO, SIEMPRE CON REFERENCIA A OBJETIVOS PLANTEADOS PREVIAMENTE. DETERMINADOS ASPECTOS DE LA METAFORA SON VISTOS DESDE UNA PERSPECTIVA COGNITIVA.
TAMBIEN LAS TRANSFERENCIAS DE SIGNIFICADO, EN ESPECIAL SU PRODUCCION Y SU TRANSMISION. TRAS ESTAS PRELIMINARES, SE SELECCIONAN UNA SERIE DE SUBCAMPOS LEXICOS RELIGIOSOS DEL INGLES Y SE PROCEDE AL ESTUDIO DE LAS TRANSFERENCIAS DE SIGNIFICADO DESDE EL
LENGUAJE RELIGIOSO AL LENGUAJE COLOQUIAL. VALIDACION ETIMOLOGICA DE LA ARQUITECTURA SEMANTICA DEL LEXICON VERBAL INGLES ESTRUCTURADO SEGUN EL
MODELO LEXEMATICO-FUNCIONAL: UN ESTUDIO COGNITIVO DEL CAMPO LEXICO DE LOS VERBOS DE POSESION. Autor: FERNANDEZ SANCHEZ EULALIO. Año: 1996. Universidad: CORDOBA. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIAS FRANCESA E INGLESA PROGRAMA DE DOCTORADO: CULTURA Y TRADUCCION.
Resumen: ESTE TRABAJO CONSTITUYE UN INTENTO DE
INTEGRACION DE LOS ESTUDIOS SINCRONICOS Y DIACRONICOS EN EL MARCO DE LA LINGUISTICA COGNITIVA. UN ASPECTO CENTRAL DE LA COGNICION HUMANA COMO ES LA CATEGORIZACION LINGUISTICA PUEDE SER ESTUDIADO A LA LUZ DE LA ETIMOLOGIA. NUESTRA HIPOTESIS PARTE DEL
CARACTER BIPOLAR Y CONVENCIONAL DE LAS UNIDADES LINGUISTICAS. DE ESTA MANERA, LOS SOLAPAMIENTOS CONCEPTUALES QUE TIENEN LUGAR EN LA ESTRUCTURACION DE LOS DISTINTOS DOMINIOS MENTALES DEBE TENER SU REPERCUSION EN LA CODIFICACION Y LEXICALIZACION DE
LOS MISMOS.
NO OBSTANTE, ESTE TIPO DE ESTUDIO DEBE PARTIR DE UN ANALISIS DETALLADO DEL FENOMENO LINGUISTICO QUE SEA SENSIBLE A LA NATURALEZA SISTEMATICA, FUNCIONAL Y COGNOSCITIVA DEL LENGUAJE. EN ESTE SENTIDO, EL MODELO LEXEMATICO-FUNCIONAL NOS PROPORCIONA
LA METODOLOGIA NECESARIA PARA LA DESCRIPCION DE LAS ESTRUCTURAS LINGUISTICAS CONCEBIDAS COMO CATEGORIAS LEXICAS. ES ASI COMO PONEMOS DE EVIDENCIA QUE EL SOLAPAMIENTO CONCEPTUAL QUE TIENE LUGAR EN LA ESTRUCTURACION DE LA NOCION DE POSESION SE
MANIFIESTA IGUALMENTE EN SU CODIFICACION FONICA. DE ESTA MANERA, UN FENOMENO QUE SE ENCONTRABA LATENTE EN LA REPRESENTACION FONICA DE LOS VERBOS DE POSESION SE VUELVE PATENTE A TRAVES DEL ANALISIS ETIMOLOGICO DE LOS MISMOS.
ANGLICISMOS EN ESPAÑOL ACTUAL: SU ESTUDIO EN EL REGISTRO COLOQUIAL . Autor: GOMEZ CAPUZ JUAN. Año: 1996. Universidad: VALENCIA. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ESPAÑOLA PROGRAMA DE DOCTORADO: 150A "TEATRO, LENGUA Y LITERATURA".
Resumen: EN ESTA TESIS SE ANALIZAN DIVERSOS ASPECTOS LINGUISTICOS DE LOS
ELEMENTOS LEXICOS DE ORIGEN O APARIENCIA INGLESA EMPLEADOS EN EL ESPAÑOL COLOQUIAL, A PARTIR DE UN AMPLIO CORPUS DE GRABACIONES SECRETAS Y SEMIDIRIGIDAS, CORRESPONDIENTES AL GRUPO DE INVESTIGACION VAL: ES:CO; DIRIGIDO POR EL PROF. DR. ANTONIO BRIZ
EN LA UNIVERSITAT DE VALENCIA.
1. ANALISIS FONICO. SE ESTUDIA LA CONTINUA TENSION ENTRE DOS PODEROSAS TENDENCIAS DE SIGNO OPUESTO: LA FIDELIDAD A LA PRONUNCIACION ORIGINAL DE LOS ANGLICISMOS Y LA ASIMILACION A LAS PAUTAS FONOTACTICAS DE LA LENGUA RECEPTORA.
2. ANALISIS GRAMATICAL. SE ANALIZAN LOS CRITERIOS DE ASIGNACION DE GENERO, FORMACION DEL PLURAL, INTEGRACION DE LOS ADJETIVOS Y REPARTO DE LOS PRESTAMOS POR CLASES PALABRAS O PARTES DE LA ORACION.
3. ANALISIS LEXICO-SEMANTICO. TOMANDO COMO BASE UNA CLASIFICACION ONOMASIOLOGICA O TEMATICA DEL CORPUS DE ANGLICISMOS REGISTRADOS, SE ABORDAN DIVERSOS PROBLEMAS SEMANTICOS: CONCURRENCIA Y ESPECIALIZACION SEMANTICA ENTRE ANGLICISMOS Y
EQUIVALENTES, EVOLUCION SEMANTICA, TERMINOS GENERICOS. TAMBIEN SE ESTUDIA LA MOTIVACION Y FUNCION DE LOS ANGLICISMOS EN EL REGISTRO ESTUDIADO.
4. MADUREZ Y CREATIVIDAD DEL INFLUJO LINGUISTICO ANGLOAMERICANO.
5. TENDENCIAS EN LA DISTRIBUCION SOCIOLINGUISTICA DE LOS ANGLICISMOS EN EL REGISTRO COLOQUIAL. LA DISPONIBILIDAD LEXICA DE CADIZ. Autor: GONZALEZ MARTINEZ ADOLFO. Año: 1996. Universidad: CADIZ. Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA.
Resumen: EL TEMA DE LA INVESTIGACION ES EL ANALISIS DE LA DISPONIBILIDAD LEXICA EN LA
PROVINCIA DE CADIZ. LA DISPONIBILIDAD LEXICA PODEMOS ENTENDERLA COMO EL CAUDAL LEXICO UTILIZABLE EN UNA SITUACION COMUNICATIVA DADA.
PARA ESTABLECER EL LEXICO DISPONIBLE DE CADIZ HEMOS REALIZADO UNA PRUEBA ARTICULADA ATENDIENDO A 16 CENTROS DE INTERES Y TOMANDO EN CONSIDERACION DIVERSAS VARIABLES SOCIALES: SEXO, NIVEL SOCIOCULTURAL, PROCEDENCIA URBANA/RURAL, INSTITUCION
PUBLICA/PRIVADA Y POBLACIONES SITUADAS EN EL LITORAL O INTERIOR DE LA PROVINCIA.
LOS SUJETOS DE LA MUESTRA HAN SIDO ALUMNOS DE C.O.U., YA QUE SON ESTUDIANTES QUE AUN NO HAN COMENZADO SUS ESTUDIOS UNIVERSITARIOS ESPECIALIZADOS, LO QUE IMPIDE QUE LA NORMA DEL LEXICO DISPONIBLE DE UNA COMUNIDAD DE HABLA DADA SE LLENE DE
TECNICISMOS ESPECIFICOS DE UNA DETERMINADA CARRERA.
UNA VEZ APLICADA LA ENCUESTA TRATAMOS LOS DATOS CON EL PROGRAMA LEXIDISP 1,1 Y EXTRAJIMOS LOS VOCABLOS DISPONIBLES EN TODAS LAS ENCUESTAS Y POR CADA UNO DE LOS GRUPOS DE VARIABLES CONSIDERADAS EN EL TRABAJO Y COMPROBAMOS LAS HIPOTESIS QUE NOS
PLANTEAMOS AL INICIO DE LA INVESTIGACION. EL LEXICO FRANCES DEL AUTOMOVIL A TRAVES DE LA PUBLICIDAD. Autor: HERNANDEZ LONGAS ESTHER. Año: 1996. Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA FRANCESA PROGRAMA DE DOCTORADO: PLAN ANTIGUO.
Resumen: EL TRABAJO SE DIVIDE EN DOS PARTES CLARAMENTE DIFERENCIADAS: LA PRIMERA ESTUDIA
EL LENGUAJE FRANCES DEL AUTOMOVIL DESDE LA COMUNICACION, LA PRAGMATICA Y LA RETORICA PUBLICITARIA. LA SEGUNDA PARTE CONSISTE EN UN ANALISIS DE CONTENIDO DE LA PUBLICIDAD COMO VALOR ECONOMICO Y SOCIAL.
SE TRATA DE DISTINGUIR EL ANALISIS PUBLICITARIO ESTUDIADO DESDE LAS CIENCIAS DEL LENGUAJE DEL ANALISIS REALIZADO MEDIANTE LA INVESTIGACION DEL CONJUNTO DE DISCIPLINAS QUE CONSTITUYEN LAS CIENCIAS HUMANAS.
ES UN TRABAJO ESENCIALMENTE CUALITATIVO QUE SE COMPLEMENTA CON UN ESTUDIO FINAL CUANTITATIVO EXPRESADO MEDIANTE CUADROS Y GRAFICOS QUE RATIFICAN LOS PRESUPUESTOS TEORICOS, BASE DE LA INVESTIGACION. LA ALIMENTACION EN CORDOBA (SS. XV-XVI): ESTUDIO LEXICO. Autor: LEIVA CORDOBA FRANCISCA. Año: 1996. Universidad: VALENCIA. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: DEPARTAMENTO DE FILOLOGIA ESPAÑOLA. PROGRAMA DE DOCTORADO: HISTORIA, TEORIA Y METODOS DEL ANALISIS
LINGUISTICO..
Resumen: HEMOS LLEVADO A CABO UN
ESTUDIO DEL LEXICO DE LA ALIMENTACION EN CORDOBA CAPITAL Y EN LOS SS. XV Y XVI.
HEMOS FORMADO EL CORPUS A TRAVES DE DOS FUENTES: UNA LITERARIA (RETRATO DE LA LOZANA ANDALUZA DE F. DELICADO, 1524) Y OTRA OFICIAL (ORDENANZAS DEL CONCEJO DE CORDOBA, 1435).
EL CORPUS PRESENTA TANTO LEXIAS SIMPLES COMO COMPLEJAS.
HEMOS ESTUDIADO LAS PRIMERAS DESDE EL PUNTO DE VISTA DE LA DEFINICION, DE LA ETIMOLOGIA Y DE LA GRAFIA QUE PRESENTAN. HEMOS ATENDIDO TAMBIEN A OTROS ASPECTOS COMO LA PRIMERA DOCUMENTACION. LAS LEXIAS COMPLEJAS HAN SIDO ESTUDIADAS SOLO DESDE EL
PUNTO DE VISTA DE LA DEFINICION.
ENCABEZANDO EL TRABAJO PRESENTAMOS UNA INTRODUCCION DONDE SE EXPLICAN LOS CRITERIOS SEGUIDOS AL REALIZAR EL TRABAJO, LOS OBJETIVOS, LAS CUESTIONES METODOLOGICAS, EL ANALISIS DE LAS FUENTES, ETC. TRAS EL CORPUS INCLUIMOS UNAS CONCLUSIONES Y UNOS
INDICES IDEOLOGICOS. LATIN PAGANO, LENGUA DE CRISTIANOS: CRISTIANIZACION DEL LEXICO EN LAS DIVINAE INSTITUTIONES DE
LACTANCIO. Autor: MARTIN ALBO HUERTAS LOURDES. Año: 1996. Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA LATINA PROGRAMA DE DOCTORADO:
ASPECTOS DE LA LENGUA Y LITERATURA LATINAS, DEL HUMANISMO Y DE LA TRADICION CLASICA.
Resumen: LA TESIS CONSISTE EN UN
ESTUDIO DEL LEXICO DE CONTENIDO CRISTIANO QUE LACTANCIO UTILIZA EN SU OBRA TITULADA "DIVINAE INSTITUTIONES". TRAS CLASIFICAR DICHO VOCABULARIO Y HACER UN ESTUDIO DE LOS SENTIDOS QUE CADA PALABRA PRESENTABA EN LOS DISTINTOS CONTEXTOS, SE VIO QUE EL
GRUESO DEL VOCABULARIO DE CONTENIDO CRISTIANO LO CONSTITUIAN PALABRAS YA EXISTENTES EN EL LLAMADO "LATIN PAGANO", Y QUE LOS PRESTAMOS SE REDUCIAN A UNOS CUANTOS TERMINOS, ASI COMO LOS NEOLOGISMOS. ESTOS HECHOS PARECEN DEMOSTRAR QUE, EN GENERAL,
LACTANCIO USA LA MISMA LENGUA QUE LOS AUTORES LATINOS PAGANOS DE SU EPOCA.
| 186 tesis en 10 páginas: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
|
|
|