Cibernetia > Tesis doctorales
Búsqueda personalizada

Índice > LINGUISTICA > LINGUISTICA SINCRONICA >

LINGUISTICA COMPARADA, 3



83 tesis en 5 páginas: 1 | 2 | 3 | 4 | 5
  • EL ELEMENTO ESPAÑOL EN LA LENGUA CHAMORRA (ISLAS MARIANAS).
    Autor: RODRIGUEZ PONGA SALAMANCA RAFAEL.
    Año: 1995.
    Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ESPAÑOLA I PROGRAMA DE DOCTORADO: EL ESPAÑOL CONTEMPORANEO: METODOS Y PROBLEMAS..
    Resumen: LA LENGUA CHAMORRA, HABLADA EN LAS ISLAS MARIANAS, PRESENTA TAL VOLUMEN DE ELEMENTOS ESPAÑOLES QUE PUEDE CONSIDERARSE UNA LENGUA MIXTA, HISPANO-AUSTRONESICA, COMO CONSECUENCIA DEL CONTACTO QUE EMPEZO EN 1521.ESTA TESIS ESTUDIA LA ORTOGRAFIA, LA FONOLOGIA, LA MORFOSINTEXIS Y EL LEXICO DEL CHAMORRO MODERNO, EN LO QUE TIENEN DE COMUN CON EL ESPAÑOL.ESTA BASADA EN LA ENCUESTA REALIZADA IN SITU A 32 HABLANTES NATIVOS, HOMBRES Y MUJERES, DE DIFERENTES EDADES Y PROFESIONES, Y RESIDENTES EN LAS 4 ISLAS MAYORES. ADEMAS, HA TENIDO TAMBIEN EN CUENTA FUENTES ESCRITAS MODERNAS. EL GRUESO DE LA TESIS ESTA CONSTITUIDO POR EL DICCIONARIO DE HISPANISMOS EN CHAMORRO.
  • CATEGORIZACION DE TERMINOS URBANISTICOS EN INGLES Y EN ESPAÑOL: ESTUDIO CONTRASTIVO.
    Autor: ROLDAN RIEJOS ANA M..
    Año: 1995.
    Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA INGLESA PROGRAMA DE DOCTORADO: SEMANTICA COGNITIVA.
    Resumen: ESTE ESTUDIO TIENE COMO FIN PRINCIPAL LA REALIZACION DE UN ANALISIS COGNITIVO DEL REPERTORIO URBANISTICO EN DOS LENGUAS DIFERENTES. BAJO ESTE MARCO GENERAL SE HAN INTENTADO CUBRIR LOS SIGUIENTES OBJETIVOS ESPECIFICOS: 1. ANALIZAR Y ESTUDIAR EL CONCEPTO DE INTERDISCIPLINARIDAD DESDE LA OPTICA LINGUISTICO-DOCENTE VIENDO SU UTILIDAD TAMBIEN EN LAS CIENCIAS SOCIALES. 2. ESTUDIAR EL PROBLEMA TERMINOLOGICO DE LAS CIENCIAS SOCIALES, PROPONIENDO UNA NUEVA PERSPECTIVA EN ESTA CUESTION. 3. SINTETIZAR LOS PRESUPUESTOS BASICOS DE LA CIENCIA COGNITIVA Y SELECCIONAR DE ENTRE ELLOS LOS MAS PERTINENTES EN LA REALIZACION DEL ESTUDIO. 4. ANALIZAR Y ESTRUCTURAR EL AMBITO LINGUISTICO DEL REPERTORIO URBANISTICO EN INGLES Y EN ESPAÑOL SINCRONICA Y DIACRONICAMENTE MEDIANTE EL ESTUDIO COGNITIVO. 5. INTERRELACIONAR LA LECTURA METAFORICA DEL AMBITO URBANISTICO CON LAS PERCEPCIONES Y EXPERIENCIAS CORPOREAS Y DE AHI DERIVAR UNA POSIBLE UNIVERSALIDAD. 6. ESTUDIAR EL LENGUAJE URBANISTICO TECNOCRATA Y DETECTAR SUS FISURAS E INCONGRUENCIAS DE TIPO LINGUISTICO-CONCEPTUAL. 7. PROPONER A LOS URBANISTAS UNA LECTURA MAS HUMANISTA DE LAS CATEGORIAS URBANAS.
  • LA VERBALIZACION DE LA COMUNICACION NO VERBAL EN ALEMAN Y EN ESPAÑOL: COMPONENTE GESTUAL.
    Autor: BELTRA GANDULLO MILAGROS.
    Año: 1994.
    Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID.
    Centro de lectura: FILOLOGIA .
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ALEMANA PROGRAMA DE DOCTORADO: FILOLOGIA GERMANICA .
    Resumen: EL ANALISIS SE INSERTA EN EL MARCO DE LA LINGUISTICA CONTRASTIVA Y TIENE POR OBJETO ESTABLECER LOS RECURSOS LINGUISTICOS DE QUE DISPONEN EL ALEMAN Y EL ESPAÑOL RESPECTIVAMENTE PARA REPRODUCIR EL PLANO NO VERBAL DE LA GESTUALIDAD A TRAVES DEL LENGUAJE ESCRITO. FUNDAMENTALMENTE SE COMPRUEBAN LOS ELEMENTOS LEXICOS QUE INTERVIENEN EN CADA LENGUA PARA DAR CUENTA DEL PROCESO DE RECODIFICACION DEL GESTO EN EL NIVEL ESCRITO, SE EFECTUA UN ANALISIS LEXICO-SEMANTICO DE LAS POSIBILIDADES QUE SE DOCUMENTAN PARA DETERMINAR EL GRADO DE COMBINABILIDAD DE LOS RASGOS SEMANTICOS QUE SE MANIFIESTAN EN TALES VERBALIZACIONES Y SE ESTABLECEN LAS CARACTERISTICAS ESTRUCTURALES QUE PRESENTAN LOS DISTINTOS RECURSOS EN CADA UNA DE LAS LENGUAS MENCIONADAS PARA SEÑALAR POSTERIORMENTE LAS POSIBLES AFINIDADES Y DIVERGENCIAS EN LOS RESPECTIVOS SISTEMAS LINGUISTICOS.
  • EL ESPAÑOL NO NATIVO DE LOS HABLANTES DE ARABE.
    Autor: GUELLOUZ HELA.
    Año: 1994.
    Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ESPAÑOLA I.
    Resumen: EN ESTE ESTUDIO CONTRASTIVO, QUE SE ENMARCA DENTRO DE LA TEORIA LINGUISTICA DE CORTE CHOMSKIANO, MAS PRECISAMENTE DENTRO DEL MODELO DE "PRINCIPIOS Y PARAMETROS", NOS PROPONEMOS ANALIZAR LAS FORMAS DE LA INTERLENGUA ESPAÑOLA DE LOS HABLANTES NATIVOS DE ARABE. EN CONCRETO, SE TRATA DE EXPLICAR EL PROCESO DE ADQUISICION DE TRES ASPECTOS DE LA GRAMATICA ESPAÑOLA: EL SUJETO NULO, LAS RELATIVAS ESPECIFICATIVAS, FOCO INFORMATIVO/FOCO CONTRASTIVO. NUESTRO OBJETIVO, ES DAR CUENTA DE LAS CARACTERISTICAS DE LA INTERLENGUA ESPAÑOLA DE LOS HABLANTES TUNECINOS QUE ESTAN APRENDIENDO EL ESPAÑOL EN DOS CONTEXTOS DISTINTOS: FORMAL/NATURAL.
  • ESTUDIO CONTRASTIVO DE LAS FRASES SER/ESTAR+PREP EN ESPAÑOL Y ETRE+PREP EN FRANCES .
    Autor: MOGORRON HUERTA PEDRO.
    Año: 1994.
    Universidad: VALENCIA.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA FRANCESA E ITALIANA PROGRAMA DE DOCTORADO: 30 "NARRATIVA FRANCESA SIGLOS XIX Y XX".
    Resumen: ESTA TESIS SE ENMARCA, SI TENEMOS EN CUENTA EL TIPO DE ELEMENTOS LINGUISTICOS CONSIDERADOS EN SU PRIMERA PARTE EN EL CAMPO DE LA SINTAXIS ESPAÑOLA Y EN SEGUNDA PARTE EN EL DE LA SINTAXIS CONTRASTIVA FRANCES-ESPAÑOL. EL PRESENTE ESTUDIO SEGUIRA LOS PASOS SIGUIENTES: DESPUES DE UNA REVISION DE LAS OBRAS QUE PERTENECEN A LO QUE SE LLAMA GENERICAMENTE EL TRANSFORMACIONALISMO, PRESENTAREMOS DE MANERA MAS DETALLADA LOS ANALISIS QUE PERTENECEN TAMBIEN A ESTE ULTIMO CAMPO REALIZADOS DESDE LA PERSPECTIVA DEL L.A.D.L. EN SEGUNDO LUGAR LLEVAREMOS A CABO LA CLASIFICACION SINTACTICAMENTE DE LAS FRASES CUYO ESQUEMA ES N SER/ESTAR + PREP X. EN LA PARTE PROPIAMENTE CONTRASTIVA, NUESTRO OBJETIVO SERA MEDIR EL HOMOMORFISMO SINTACTICO Y LEXEMATICO ENTRE EL ESPAÑOL Y EL FRANCES EN EL SECTOR DE LAS FRASES EN N + SER/ESTAR + PREP X. EL INTERES DE NUESTRO ESTUDIO CONSISTE EN PROPORCIONAR EL TIPO DE ELEMENTOS LINGUISTICOS CONSIDERADOS LA POSIBILIDAD DE FORMAR BANCOS DE DATOS BILINGUES Y REPERTORIOS LEXICOGRAFICOS QUE PODRAN SER INFORMATIZADOS.
  • LA ESTRUCTURA DEL GRUPO NOMINAL COMPLEJO EN EL INGLES CIENTIFICO ESCRITO: SUS ELEMENTOS PREMODIFICADORES Y SUS CORRESPONDENCIAS EN ESPAÑOL.
    Autor: MONTERO FLETA BEGOÑA .
    Año: 1994.
    Universidad: VALENCIA.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA INGLESA Y ALEMANA.
    Resumen: EL PRESENTE TRABAJO SE CENTRA TANTO EN ESTRUCTURAS COMPUESTAS POR UN SOLO MODIFICADOR, COMO EN AQUELLAS ESTRUCTURAS DE TIPO RECURSIVO FORMADAS POR SECUENCIAS CONTINUAS (UNBROKEN), EN DONDE CADA UNO DE LOS ELEMENTOS MODIFICADORES SUBORDINA AL/ A LOS SIGUIENTE (S). EL ESTUDIO SE CIÑE, EXCLUSIVAMENTE A LOS COMPONENTES LEXICOS DE LA PREMODIFICACION DEL NOMBRE, ES DECIR, AQUELLOS GRUPOS NOMINALES COMPUESTOS POR DISTINTAS COMBINACIONES DE ADJETIVO(S) Y NOMBRE(S). EL TRABAJO PUEDE SITUARSE EN EL MARCO DE LOS ESTUDIOS CONTRASTIVOS INGLES-ESPAÑOL/ESPAÑOL-INGLES DESDE LA PERSPECTIVA DEL INGLES PARA FINES ESPECIFICOS. PARA LLEVAR A CABO DICHO ESTUDIO SE PARTE DE UN CAMPO EMPIRICO Y OBSERVABLE, BASANDONOS EN EL ANALISIS DE UN CORPUS PROCEDENTE DE FUENTES ESCRITAS RELATIVAS A UNA PARCELA DEL INGLES PARA FINES ESPECIFICOS: EL INGLES CIENTIFICO-TECNICO REPRESENTADO POR EL LENGUAJE TIPICO DE LA INFORMATICA.
  • LA INFLUENCIA DE LA POESIA ARABE EN LA POESIA HEBREA: MOSEH IBN EZRA.
    Autor: SAIDI KHADIJA.
    Año: 1994.
    Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: ESTUDIOS HEBREOS Y ARAMEOS PROGRAMA DE DOCTORADO: FILOLOGIA HEBREA, PROCEDENTE DE CONVALIDACION DE LITERATURA HEBREA POSTBIBLICA Y SEFARDI.
    Resumen: NUESTRO TRABAJO PRETENDE ESTUDIAR EL INFLUJO DE LA POESIA ARABE EN SU HOMOLOGA HEBRAICO-ANDALUSI SIGUIENDO EL METODO COMPARATIVO. CONSTA DE UNA INTRODUCCION HISTORICA Y LITERARIA DE LA EPOCA DE LOS REINOS DE TAIFAS Y DE LA EPOCA ALMORAVIDE, SEGUIDA DE UN ESTUDIO COMPARATIVO DE ALGUNOS DE LOS GENEROS POETICOS TRATADOS POR NUESTRO AUTOR, MOSEH IBN EZRA, ASI COMO POR OTROS POETAS ARABIGO-ANDALUCES. DADA LA EXTENSION DEL DIWAN DE IBN EZRA, NOS HEMOS CENTRADO EN EL ESTUDIO DE LOS GENEROS AMOROSO, BAQUICO Y DESCRIPTIVO. UNA VEZ SELECCIONADO LOS TEXTOS DEL MOSEH IBN-EZRA, SE PROCEDIO A BUSCAR PARALELOS ENTRE LOS POETAS MAS REPRESENTATIVOS DE LA LITERATURA ARABE: IBN ZAYDUN, IBN JAFAYA, IBN AL-ZAQQAQ Y AL-MUTAMID, PRINCIPALMENTE. LOS DOS ULTIMOS CAPITULOS SE HAN DEDICADO A LA PROSODIA Y LA LENGUA DEL DIWAN DE MOSEH IBN EZRA.
  • EL DETERMINANTE ARTICULO EN FRANCES Y EN ESPAÑOL. ESTUDIO CONTRASTIVO DE SUS SERVIDUMBRES SINTACTICAS Y SEMANTICAS.
    Autor: ARROYO ORTEGA ALVARO.
    Año: 1993.
    Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA FRANCESA PROGRAMA DE DOCTORADO: INTRODUCCION A LOS METODOS DE INVESTIGACION EN FILOLOGIA FRANCESA: LINGUISTICA Y LITERATURA..
    Resumen: ESTE TRABAJO INTENTA, POR MEDIO DE UN ESTUDIO CONTRASTIVO BASADO EN DOS OBRAS LITERARIAS Y SUS TRADUCCIONES, MOSTRAR, EN PRIMER LUGAR, CUALES SON LAS SERVIDUMBRES SINTACTICAS Y SEMANTICAS A QUE SE VEN SOMETIDOS LOS ARTICULOS EN LA FRASE Y EN EL TEXTO. PARA ELLO, SE HACE UN ANALISIS EXHAUSTIVO Y SISTEMATICO DE TODOS LOS CONSTITUYENTES DE LA FRASE QUE INTERVIENEN EN LA OCURRENCIA DE TAL O CUAL ARTICULO. SE LLEGA FINALMENTE A UNAS PRIMERAS CONCLUSIONES EN CUANTO A LAS RESTRICCIONES E INTERRELACIONES EXISTENTES, ES DECIR A LO QUE PODRIAMOS LLAMAR "LA GRAMATICA DEL ARTICULO", Y A UNA CONCLUSION FINAL QUE INTENTA DAR CUENTA DEL USO Y DE LA FUNCION DEL DETERMINANTE ARTICULO.
  • ESTRATEGIAS DEL DISCURSO CONVERSACIONAL: ALGUNOS CASOS DE RELATO COLOQUIAL EN CATALAN Y ESPAÑOL .
    Autor: BERENGUER OLIVER JOSEFA ANTONIA.
    Año: 1993.
    Universidad: VALENCIA.
    Centro de lectura: FILOLOGIA .
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA CATALANA PROGRAMA DE DOCTORADO: 140-B LENGUA Y LITERATURA CATALANAS.
    Resumen: EN ESTA TESIS SE REALIZA UN ESTUDIO DEL RELATO EN LA CONVERSACION SOBRE UN CORPUS DE DISCURSOS CONVERSACIONALES AUTENTICOS EN CATALAN Y ESPAÑOL, Y DE DIALOGOS FICCIONALES EXTRAIDOS DE OBRAS DE CARACTER DRAMATICO DE AUTORES VALENCIANOS Y CATALANES. EN EL ANALISIS DE LOS DATOS SE APLICAN PRINCIPIOS TEORICOS Y METODOLOGICOS PROVENIENTES BASICAMENTE DE LA SOCIOLINGUISTICA Y PRAGMATICA, Y SE PARTE DE LA CONSIDERACION DEL RELATO COMO UNA ESTRATEGIA LINGUISTICA QUE UTILIZAN LOS HABLANTES EN SUS INTERACCIONES VERBALES. TENIENDO EN CUENTA LA SITUACION DE INTERCAMBIO SE DESCRIBEN, EN PRIMER LUGAR, LOS MODOS DE INSERCION DEL RELATO EN LA CONVERSACION Y LA INFLUENCIA RECIPROCA ENTRE AMBAS ESTRUCTURAS DISCURSIVAS. EN SEGUNDO LUGAR, SE ESTUDIA EL PROCESO DE CONSTRUCCION LINGUISTICA DEL RELATO ESTABLECIENDO LAS RELACIONES ENTRE ESTRATEGIAS LINGUISTICAS (TIEMPOS VERBALES, MARCADORES DISCURSIVOS, CAMBIO DE LENGUA, EXPLICACION, ETC.), SIGNIFICADO (REFERENCIAL Y SENTIDO) Y POSICION DE LOS HABLANTES EN EL CUADRO PARTICIPACIONAL. EL ESTUDIO DESCUBRE UNA FORMA DISCURSIVA CON UNA ESTRUCTURA PARTICULAR QUE INTERACCIONALMENTE CONSTITUYE UNA ACCION LINGUISTICA DEL HABLANTE.
  • LOS HISPANISMOS EN LOS MEDIOS DE COMUNICACION SOCIAL FILIPINOS. ESTUDIO LINGUISTICO.
    Autor: ALCANTARA ANTONIO TERESITA.
    Año: 1992.
    Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ESPAÑOLA I PROGRAMA DE DOCTORADO: FILOLOGIA HISPANICA (LINGUISTICA) .
    Resumen: ESTE ESTUDIO TRATA DE ANALIZAR LINGUISTICAMENTE LOS HISPANISMOS QUE SE ENCUENTRAN EN LA ACTUAL LENGUA FILIPINA (TAGALO), BASADO EN LOS MEDIOS DE COMUNICACION SOCIAL DEL PAIS. EL TRABAJO FUE REALIZADO CON LA ASPIRACION DE APORTAR UNA VISION DE LA PENETRACION HISPANICA EN AQUELLA LENGUA ASIATICA. PARA REALIZAR EL PROPOSITO, SE EFECTUO UN EXAMEN DE LOS HISPANISMOS EN FILIPINO, SEGUN LA FRECUENCIA ABSOLUTA Y SEGUN EL PORCENTAJE DE SU EMPLEO. LUEGO, SE EFECTUO EL ANALISIS LINGUISTICO DEL COMPORTAMIENTO DURANTE EL PROCESO DE ADECUACION DE AQUELLOS HISPANISMOS AL FILIPINO. PARA ESTA INVESTIGACION, SE HAN UTILIZADO COMO FUENTE 20 PERIODICOS, 18 REVISTAS, 3 PROGRAMAS DE RADIO DE LARGA EMISION Y 6 PROGRAMAS DE TELEVISION DE UNA HORA DE PRESENTACION. DE LOS ESTUDIOS REALIZADOS, SE OBTUVO UN TOTAL DE 22,36% DE HISPANISMOS EN TODOS LOS MEDIOS DE COMUNICACION SOCIAL FILIPINOS, REPARTIDOS EN LA SIGUIENTE MANERA: A) RADIO - 21,67% B) TV-20,82% C) PERIODICOS Y REVISTAS - 23,48%. EN EL ESTUDIO LINGUISTICO SE EFECTUARON LOS ANALISIS ORTOGRAFICO, FONOLOGICO, MORFOLOGICO, SEMANTICO Y LEXICO.
  • ANALISIS CONTRASTIVO DE LA MODALIDAD VERBAL .
    Autor: CASORRAN DEL RIO SANTIAGO.
    Año: 1992.
    Universidad: VALENCIA .
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ANGLO-GERMANICA.
    Resumen: SE PARTE EN ESTA TESIS DEL PRESUPUESTO DE QUE LA MODALIDAD COMO CONCEPTO LOGICO ES UNA NOCION UNIVERSAL PRESENTE, POR LO TANTO, EN LA LENGUA INGLESA Y EN LA ESPAÑOLA. POR MEDIO DE UN ANALISIS DE CONTRASTES SE VERIFICAN CUALES SON LAS EXPRESIONES MODALES EN LA LENGUA ESPAÑOLA CAPACES DE EXPRESAR LOS CONCEPTOS MODALES QUE EN LA LENGUA INGLESA SE INDICAN CON LOS VERBOS MODALES. EL RESULTADO DEL ANALISIS DEMUESTRA QUE LOS VERBOS MODALES, LOS MODOS VERBALES Y LOS TIEMPOS GRAMATICALES ESPAÑOLES PUEDEN EXPRESAR LOS MISMOS CONCEPTOS MODALES QUE LOS VERBOS MODALES INGLESIS.
  • RELACIONES DIALECTALES ENTRE EL ITALICO Y EL GRIEGO .
    Autor: JORDAN COLERA CARLOS.
    Año: 1992.
    Universidad: SALAMANCA .
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA CLASICA E INDOEUROPEO PROGRAMA DE DOCTORADO: LENGUAS INDOEUROPEAS ANTIGUAS.
    Resumen: EN LA PRESENTE TESIS SE LLEVA A CABO UNA REVISION DE LAS ISOFONAS E ISOMORFAS QUE A LO LARGO DE LA HISTORIA DE LA LINGUISTICA INDOEUROPEA, HAN IDO APORTANDO LOS DIFERENTES ESTUDIOSOS, CON EL FIN DE DETERMINAR O NO LA POSIBLE COMUNIDAD GENETICA ENTRE EL LATIN Y EL GRIEGO. ESTA REVISION SE LLEVA A CABO APLICANDO LAS ULTIMAS APORTACIONES DE LA TIPOLOGIA LINGUISTICA Y CONSIDERANDO DE UNA MANERA MAS AMPLIA EL CONCEPTO TRADICIONAL DE PRESTAMO. ES DECIR, EL PRESTAMO PUEDE DARSE EN TODOS LOS NIVELES DE LA LENGUA Y NO SOLO EN EL TERRENO LEXICO. DE ESTA MANERA, DE LOS 43 RASGOS ESTUDIADOS, SE LLEGA A LA CONCLUSION DE QUE 10 DE ELLOS SON PRESTAMOS MORFOLOGICOS DEL GRIEGO AL LATIN. ESTOS RASGOS SON: TODO EL PLURAL DE LOS TEMAS EN -A EL IMPERATIVO EN -NTO, EL PRONOMBRE PERSONAL DE 1 PERSONA, EL DEMOSTRATIVO EN -TERO LOS SUFIJOS -DON, -INO (CON VALOR DE MATERIA), -VENT EL PRESTAMO DEBIO REALIZARSE EN LA PENINSULA ITALICA ENTRE LOS SIGLOS XVI AL XII A C. DEBIDO A CONTACTOS ENTRE LOS MICENICOS Y LOS PUEBLOS ITALICOS.
  • ESTUDIO DEL CANCIONERO MUSICAL DE GALICIA DE CASTO SAMPEDRO.
    Autor: LEAL LOPEZ REGINA CORSINA.
    Año: 1992.
    Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA INGLESA PROGRAMA DE DOCTORADO: CURSOS 1977-78.
    Resumen: EL OBJETIVO INICIAL HA SIDO EXPLORAR COMO Y EN QUE MEDIDA EXISTE UNA RELACION, EN UNOS CASOS PARALELA Y EN OTROS DIVERGENTE, ENTRE LOS LENGUAJES LITERARIO Y MUSICAL, Y LA METODOLOGIA PROPUESTA PERMITE TANTO LA LOCALIZACION DE DATOS IMPORTANTES SOBRE ESTE TEMA, COMO SU CLASIFICACION Y DETERMINACION DE SUS CAUSAS. LA METODOLOGIA PROPUESTA SE APLICA A 23 "ALALAS" DEL "CANCIONERO MUSICAL DE GALICIA", DE CASTO SAMPEDRO.
  • EL GENERO GRAMATICAL DE LOS NOMBRES DE PROFESION, CARGO, TITULO O SITUACION REFERIDOS A MUJER EN FRANCES Y EN ESPAÑOL .
    Autor: PLANELLES IVAÑEZ MONTSERRAT JOSEFA.
    Año: 1992.
    Universidad: NAVARRA.
    Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: LINGUISTICA GENERAL PROGRAMA DE DOCTORADO: LINGUISTICA HISPANICA.
    Resumen: TANTO EL FRANCES COMO EN ESPAÑOL EXISTEN UNAS NORMAS BIEN DETERMINADAS PARA LA FORMACION DEL FEMENINO DE LOS NOMBRES DE AGENTE. SE CONSTATA, SIN EMBARGO, QUE FRECUENTEMENTE SE VACILA EN EL USO DE LOS NOMBRES DE PROFESION, CARGO, TITULO O SITUACION REFERIDAS A MUJER. SE DAN EN LA ACTUALIDAD UNA VARIEDAD DE USOS NO REGLADOS O INCLUSO QUE CONTRARIAN EN ALGUN CASO LAS NORMAS RECOGIDAS EN LAS GRAMATICAS EN AMBAS LENGUAS. ME PROPUSE ESTUDIAR LA ADAPTACION DEL USO A LA NORMA, LAS CAUSAS DE LAS VACILACIONES Y USOS EN MASCULINO, EN CONCRETO EN LA REFERENCIA A MUJER, Y LOS PROBLEMAS QUE SE PLANTEN -LA POLISEMIA, LA AMBIGUEDAD-. ME HE BASADO EN UN CORPUS DELIMITADO EN EL TIEMPO (DE 1984 A 1993), EXTRAIDO DE LA PRENSA ESCRITA DE CARACTER INFORMATIVO. EN EL ANALISIS SE HAN TENIDO EN CUENTA ASPECTOS LINGUISTICOS (MORFOLOGICOS, SINTACTICOS, SEMANTICOS) Y SOCIOLINGUISTICOS (LOS PREJUICIOS IDEOLOGICOS Y LA NOVEDAD DE LA INCURSION DE LA MUJER EN LA VIDA PROFESIONAL). POR ULTIMO, LA COMPARACION DE LOS FENOMENOS EN ESPAÑOL Y EN FRANCES A MUCHA LUZ SOBRE LAS CONTAMITANCIAS Y DIFERENCIAS DE COMPORTAMIENTO GRAMATICAL, LEXICO E INCLUSO PSICO-SOCIOLINGUISTICO DE AMBAS MODALIDADES ROMANICAS.
  • "LA INFLUENCIA DE L'ANGLES EN EL CATALA ACTUAL".
    Autor: PUJOL GORNE RAMON.
    Año: 1992.
    Universidad: AUTONOMA DE BARCELONA.
    Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA INGLESA PROGRAMA DE DOCTORADO: CURSOS MONOGRAFICOS.
    Resumen: ESTA TESIS QUE LLEVA POR TITULO "LA INFLUENCIA DEL INGLES EN EL CATALAN ACTUAL" ESTUDIA ALGUNOS ASPECTOS DE LA INFLUENCIA QUE LA LENGUA INGLESA ESTA EJERCIENDO SOBRE EL CATALAN ACTUAL DE LOS MEDIOS DE COMUNICACION. LOS OBJETIVOS DEL ESTUDIO SON LOS SIGUIENTES: - RECOGER, DESCRIBIR Y ANALIZAR UN CORPUS DEL CATALAN ACTUAL DE LOS MEDIOS DE COMUNICACION, CENTRANDO LA ATENCION ESPECIALMENTE EN LA LENGUA ESCRITA Y EN LOS ASPECTOS ORTOGRAFICO, MORFOLOGICO, LEXICO Y SEMANTICO. - ANALIZAR LAS CAUSAS LINGUISTICAS Y EXTRALINGUISTICAS QUE EXPLICAN LA PRESENCIA DE ANGLICISMOS EN EL CATALAN. - VALORAR EL ALCANCE DE LA ANGLIZACION Y AMERICANIZACION EN EL CATALAN ACTUAL DE LOS MEDIOS DE COMUNICACION. EL TRABAJO TIENE COMO PROPOSITO LA CREACION DE UN CORPUS EXHAUSTIVO QUE DE UNA IDEA PRECISA SOBRE EL ESTADO REAL DE LA LENGUA CATALANA EN LO QUE SE REFIERE A LA ENTRADA DE ANGLICISMOS.
  • LA EXPRESION DE CONDICION EN ESPAÑOL Y EN MAYA YUCATECO.
    Autor: RAGA GIMENO FRANCISCO JOSE.
    Año: 1992.
    Universidad: VALENCIA.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: TEORIA DE LOS LENGUAJES PROGRAMA DE DOCTORADO: 340C "TEORIA DE LOS LENGUAJES".
    Resumen: LA PRESENTE TESIS ESTA DIVIDIDA EN DOS PARTES, LA PRIMERA DE LAS CUALES ESTA DEDICADA AL ESTUDIO DE LAS ORACIONES CONDICIONALES DEL ESPAÑOL. EN LA SEGUNDA PARTE, DESPUES DE UNA SOMERA DESCRIPCION DE LOS PRINCIPALES FENOMENOS GRAMATICALES DEL MAYA YUCATECO, SE ABORDA EL ANALISIS DE LAS ORACIONES CONDICIONALES DE DICHA LENGUA, SIEMPRE TOMANDO COMO PUNTO DE REFERENCIA LO EXPUESTO A PROPOSITO DEL ESPAÑOL. HEMOS CONSIDERADO QUE LA PRINCIPAL FUNCION QUE CUMPLEN LAS EXPRESIONES CONDICIONALES ES LA DE REALZAR (Y EN OCASIONES INCLUSO EXPLICITAR) DETERMINADOS CONTENIDOS. ESTE MECANISMO REALZADOR, QUE DENOMINAMOS SUPOSICION, PUEDE FUNCIONAR EN EL NIVEL GRAMATICAL, REALZANDO PRESUPOSICIONES; EN EL NIVEL PRAGMATICO-ENUNCIATIVO, REALZANDO IMPLICACIONES CONVERSACIONALES; Y EN EL NIVEL DISCURSIVO, REALZANDO ANTECEDENTES TEMATICOS. EN LA SEGUNDA PARTE HEMOS PROPUESTO QUE LAS DIFERENCIAS QUE PRESENTAN MAYA Y ESPAÑOL EN CUANTO A LA CATEGORIZACION ESTAN DIRECTAMENTE RELACIONADAS CON LA ESTRUCTURA INFORMATIVA QUE PRESENTAN SUS ENUNCIADOS; LO CUAL SE REFLEJA EN LA DISTINTA ARTICULACION: ASEVERACION-INTERROGACION-PRESUPOSICION-SUPOSICION, QUE SE OBSERVA EN AMBAS LENGUAS.
  • SISTEMAS PRONOMINALES EN ESPAÑOL Y EN TAILANDES .
    Autor: TIPPAYASAK SATHAPORN.
    Año: 1992.
    Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ESPAÑOLA I PROGRAMA DE DOCTORADO: LENGUA ESPAÑOLA. EL ESPAÑOL CONTEMPORANEO: METODOS Y PROBLEMAS .
    Resumen: SE INICIA EL ESTUDIO CON LA PRESENTACION BREVE DE TAILANDIA Y SU IDIOMA EN RELACION CON ESPAÑA Y SU LENGUA EN LA ACTUALIDAD. DESPUES DE REFERIRSE A LOS ESTUDIOS ANTECEDENTES DEL PRONOMBRE TANTO DEL ESPAÑOL COMO DEL TAILANDES, SE REALIZA UNA DESCRIPCION DE LOS SISTEMAS PRONOMINALES DE AMBAS LENGUAS. A BASE DE DICHA DESCRIPCION SE PROCEDE AL ESTUDIO CONTRASTIVO PROPIAMENTE DICHO, ENFOCADO DESDE DOS PUNTOS DE VISTA, LINGUISTICO Y SOCIOLINGUISTICO. EL RESULTADO OBTENIDO DE DICHO ESTUDIO SIRVE POSTERIORMENTE COMO PUNTO DE PARTIDA PARA LA TRADUCCION Y LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS. EN CUANTO LA TRADUCCION SE SEÑALA EL PROCESO DE LA TRADUCCION DE LOS PRONOMBRES PERSONALES EN AMBAS DIRECCIONES. ESTA TRADUCCION BILATERAL ESTA EJEMPLIFICADA CON UNA SERIE DE TEXTOS SELECCIONADOS. PARA LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL Y TAILANDES COMO LENGUAS EXTRANJERAS SE ANALIZA UNA SERIE DE DIFICULTADES Y PROBLEMAS QUE SE SUELE ENCONTRARSE EN LOS ALUMNOS, AL ESTUDIAR LA LECCION DE LOS PRONOMBRES PERSONALES.
  • ESTUDIOS LINGUISTICOS COMPARADOS DEL PORTUGUES AMERICANO Y DEL ESPAÑOL EUROPEO.
    Autor: MARTINS MANO DORNELLES HELOISA.
    Año: 1991.
    Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA ROMANICA PROGRAMA DE DOCTORADO: CURSOS DE DOCTORADO 1982-83 .
    Resumen: LA ESENCIA DE ESTOS ESTUDIOS CONSISTE EN DESTACAR SEMEJANZAS QUE PUEDAN LLEVAR A EQUIVOCOS. EL TEMA SERA DESARROLLADO MEDIANTE UN ANALISIS LEXICO-SEMANTICO CONTRASTIVO POR MEDIO DEL CUAL SE DESTACARAN DIVERGENCIAS SEMANTICAS ENTRE AMBAS LENGUAS, TOMANDO COMO PUNTO DE PARTIDA DETERMINADAS FORMAS IDENTICAS O SEMEJANTES, ORTOGRAFICA Y/O FONETICAMENTE QUE PUEDEN SUSCITAR UNA FALSA ASOCIACION, CONSIDERANDO QUE LO APARENTEMENTE SEMEJANTE ES CAUSA DE MAYORES PROBLEMAS EN LA INTERCOMUNICACION. SE PRETENDE CONTRIBUIR EN EL PLANO TEORICO Y PRACTICO. EN EL PLANO TEORICO CON LA PRESENTACION DE UN LEXICO COMPARADO PONIENDO DE RELIEVE LOS PROCESOS DIVERGENTES, PRESENTACION DE UNA TIPOLOGIA DEL SIGNIFICANTE Y SU RESPECTIVA REALIZACION FONETICA, ENFATIZANDO LAS SEMEJANZAS, PRESENTACION CONTRASTIVA DE DOS VARIEDADES SOCIOLINGUISTICAS. EN EL PLANO DE LA LINGUISTICA APLICADA, FACILITAR MATERIAL AL PROFESOR EN UNA DE LAS AREAS DE MAYOR DIFICULTAD; SUGERIR A LOS PROFESORES EL ASPECTO EN EL QUE HAN DE CONCENTRAR LOS EJERCICIOS Y, ADEMAS, QUE LOS DATOS SIRVAN DE ESTIMULO PARA LA ELABORACION DE ESCRITOS EN CONTEXTOS COMUNICATIVOS.
  • PROCEDIMIENTOS DE EXPRESIVIDAD EN LA CANCION POPULAR FRANCESA Y ESPAÑOLA .
    Autor: CALVIÑO MUÑOZ PALOMA.
    Año: 1990.
    Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID.
    Centro de lectura: FILOLOGIA.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: FILOLOGIA FRANCESA.
    Resumen: ESTA TESIS CONSTITUYE UN ANALISIS DE LA FUSION DE POEMA Y MELODIA EN EL AMBITO DE LA CANCION POPULAR FRANCESA Y ESPAÑOLA. A PARTIR DEL ESTUDIO DE DICHA FUSION, HAN SIDO PUESTOS DE MANIFIESTO LOS PROCEDIMIENTOS EXPRESIVOS QUE LE SON PROPIOS COMO PRODUCTO DE LA UNION POETICO-MUSICAL. SE HA ESTUDIADO LA INTERRELACION DE LOS RITMOS POETICOS DE CANTIDAD, INTENSIDAD, TONO Y TIMBRE CON LOS RITMOS MUSICALES, ASI COMO LA CONFIGURACION DE LA UNIDAD POETICO-MUSICAL, "EL COUPLET". EXISTE UNA SUBORDINACION DE LA MUSICA ANTE EL RITMO DE CANTIDAD VERSAL Y LA UNIDAD POETICA (VERSO Y ESTROFA); LA RIMA TAMBIEN SUELE RECIBIR UN TRATAMIENTO ESPECIAL. EL POEMA SE SUBORDINA A LA MUSICA EN EL RITMO DE INTENSIDAD (SOLO EL ACENTO FINAL DE VERSO ES RESPETADO) Y EN LA ENTONACION. SON PROCEDIMIENTOS EXPRESIVOS PROPIOS DE LA CANCION POPULAR: EL ADORNO VOCALICO, EL CANTO DE RITMOS PAROXITONOS FINALES (CANCION FRANCESA), LA DISLOCACION DE ACENTO ESTROFICO (CANCION ESPAÑOLA), EL ACENTO ANTIESTROFICO POSTERIOR, LA E PARAGOGICA, EL ESTRIBILLO Y LAS REPETICIONES VERSAL Y MELODICA.
  • LA IMAGEN DE EUROPA EN UNAMUNO (UNA INTERPRETACION DESDE LA IMAGOLOGIA COMPARADA).
    Autor: DIAZ CASTILLO MANUEL.
    Año: 1990.
    Universidad: GRANADA.
    Centro de lectura: FILOSOFIA Y LETRAS.
    Centro de realización: DEPARTAMENTO: UNIVERSIDAD DE GRANADA..
    Resumen: PRIMERA PARTE: SE OFRECE AMPLIA INTRODUCCION A LA IMAGOLOGIA COMPARADA. EN UN PRIMER ASPECTO, DESDE EL PUNTO DE VISTA DE SU GESTACION DENTRO DE LA LITERATURA COMPARADA, EN UN SEGUNDO, DESDE LA PERSPECTIVA DEL PAPEL QUE OCUPA EN LA ACTUALIDAD. SE HACE MENCION ESPECIAL DEL "PROGRAMA DE AQUISGRAN" CUYOS METODOS DE ANALISIS UTILIZA PREFERENTEMENTE.-- LA SEGUNDA PARTE EXPONE AMPLIA PANORAMICA MULTINACIONAL DE RELACIONES INTELECTUALES ENTRE ESPAÑA, FRANCIA Y ALEMANIA DURANTE EL XIX, OBSERVANDO EL PAPEL DE INTERMEDIARIOS CULTURALES COMO VALERA, SANZ, GINER Y OTROS, EN RELACION CON LA ADOPCION DE CORRIENTES SIGNIFICATIVAS DE LA FILOSOFIA ROMANTICA ALEMANA, Y ESPECIALMENTE LA DOCTRINA DEL "VOLKSGEIST", ASI COMO EL FUNCIONAMIENTO DE LAS LLAMADAS "ESTRUCTURAS IMAGOTIPICAS MULTINACIONALES" EN ESTE PERIODO. LA TERCERA PARTE ARRANCA DEL ESTUDIO ANTERIOR Y ANALIZA LA OBRA UNAMUNIANA, PRIMORDIALMENTE LA ENSAYISTICA Y PERIODISTICA, DESDE UN PUNTO DE VISTA IMAGOLOGICO, PARA BUSCAR LOS RASGOS QUE DEFINEN A EUROPA --IMAGEN, FANTASMA, NO "IDEA"-- COMO "LO OTRO" DE ESPAÑA, AFIRMANDO LA ADSCRIPCION DE UNAMUNO A LA DOCTRINA DEL "ESPIRITU DE LOS PUEBLOS", Y ARGUMENTANDO LA SEMEJANZA ENTRE ESTE "VOLKSGEIST" Y EL CONCEPTO DE "INTRAHISTORIA". AL MISMO TIEMPO, SE DELIMITA EL CONTORNO INTELECTUAL QUE RODEA A UNAMUNO, SINGULARMENTE ORTEGA Y MENENDEZ PIDAL, OBSERVANDOSE EN TODOS ELLOS DEUDAS CON LA SENSIBILIDAD GERMANICA, Y APRECIANDOSE EN ESTOS "IMAGES" QUE DISTORSIONAN SUS APORTACIONES IDEOLOGICAS Y CRITICAS, AL APARECER TEÑIDAS DE GERMANOFILIA Y FRANCOFOBIA EN PROPORCION DOMINANTE, SOBRE LAS CUALES SOBREPONE UNAMUNO SU DOMINIO DE LA "IMAGE", MUCHO MAS QUE LA EPOCA Y LOS ILUSTRES COETANEOS CITADOS, Y MUESTRA SU MEJOR CONCIENCIA DE LOS ESPEJISMOS A LOS QUE LA "IMAGE" CONDUCE.
83 tesis en 5 páginas: 1 | 2 | 3 | 4 | 5
Búsqueda personalizada
Manuales | Tesis: Ordenadores, Circuitos integrados...
english
Cibernetia