|
|
|
LAS PERÍFRASIS VERBALES DE LA LENGUA CATALANA EN LOS SIGLOS XVI-XX (HASTA LA NORMATIVIZACIÓN DE LA
LENGUA) . Autor: GONZÁLEZ GUTIERREZ JUAN ANTONIO. Año: 2003. Universidad: NACIONAL DE EDUCACION A DISTANCIA. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA.
Resumen: El objetivo de esta tesis es el estudio de las
perífrasis verbales en la lengua catalana en una época en que ésta evoluciona libremente a causa de la inexistencia de unas normas rectoras que pudieran refrendar o limitar de alguna forma su empleo, tanto en el nivel culto como en el coloquial.
Se empieza dando una ojeada al estado de la cuestión con la intención de conseguir ua definición rigurosa y mayoritariamente aceptada delo que se ocnsidera hoy como una perífrasis verbal, así como un listado de los requisitos que caracterizan
estas construcciones y que sirven para diferenciarlas de otras semejantes en la forma.
Así se consigue su delimitación, en primer lugar, de los tiempos compuestos verbales y de la voz pasiva, considerados en no pocas ocasiones como pertenecientes a la categoría de las perífrasis, y, en segundo lugar, de cualquier otro grupo de
idéntica forma, pero cuyos elementos funcionan de forma disjunta.
El resultado es una nómina de los verbos que han funcionado como auxiliares en la época estudiada y, vistos los valores que proporcionan al conjunto de la perífrasis en el corpus, se obtiene una clasificación casi exhaustiva de este tipo de
construcciones que además de ser válida para ese periodo, se convierte en un referente sólido para su empleo en la época actual. EXISTENTIAL THERE-CONSTRUCTIONS IN PRESENT DAY BRITISH ENGLISH. A CORPUS-DRIVEN ANALYSIS OF THEIR
USE IN SPEECH AND WRITING . Autor: MARTÍNEZ INSUA ANA ELINA. Año: 2002. Universidad: SANTIAGO DE COMPOSTELA. Centro de lectura: FILOLOGIA. Centro de realización: FACULTADE DE FILOLOXÍA.
Resumen: Esta tesis es un estudio acerca de las cláusulas existenciales con there y su uso en el inglés británico (oral y escrito) de hoy en día. Tras una primera parte de revisión de la bibliografía más destacada y relevante que hasta el momento
ha venido apareciendo acerca de estas construcciones, la tesis se centra en el análisis de las cláusulas con there encontradas en un corpus de inglés británico contemporáneo, escrito y oral, desde un punto de vista básicamente funcional pero que no
se adscribe de manera estricta a ningún marco teórico concreto.
El corpus empleado como fuente de información es lo que se denomina un sub-corpus del ampliamente reconocido British National Corpus (BNC) formado por un millón de palabras, con iguales proporciones de lengua oral y escrita. Este sub-corpus
mantiene fielmente la estructura del BNC en lo que a número de tipos de texto se refiere. Así, la muestra oral del corpus se compone de textos pertenecientes a 4 registros, mientras que los registros individualizados en la muestra escrita asciende a
9. Previamente a la exposición y discusión de los resultados, se atiende a una serie de conceptos que serán clave a lo largo del análisis: la Lingüística de Corpus y la dicotomía/continuo Lenguaje oral - Lenguaje escrito.
Los capítulos 7 y 8 presentan los resultados del análisis propiamente dichos y la discusión de los mismos. En el primero de estos capítulos se incluyen los datos de tipo formal que se obtuvieron en el estudio detenido de los ejemplos, tratando
de extraer conclusiones relevantes acerca de la influencia que el medio de expresión (oral o escrito) puede ejercer sobre el uso de este tipo de construcciones y sbore sus características formales.
El capítulo 8 contiene una propuesta de clasificación de las construcciones con there teniendo en cuenta las distintas funciones pragmáticas que éstas pueden presentar en diversos contextos. Nuevamente, se presta especial atención a la
influencia que la variable medio de expresión puede ejercer sobre la frecuencia y distribución de las funciones individualizadas. Al igual que en el Capítulo 7, las propuestas y conclusiones se presentan siempre con posterioridad al análisis de la
realidad reflejada en el corpus, sin pretender que dicha realidad venga a respaldar argumentos previos o ideas preconcebidas sobre el uso y la función de las construcciones con there.
APROXIMACIÓN SINTÁCTICA A LAS CONSTRUCCIONES CON VERBO DE APOYO . Autor: KWAK JAEYONG. Año: 2002. Universidad: COMPLUTENSE DE
MADRID. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGÍA.
Resumen: Esta tesis, como el título señala, ha intentado
explicar diversos fenómenos de las Construcciones con Verbos de Apoyo desde el punto de vista sintáctico.
La aproximación descriptiva ha necesitado, en nuestra opinión, una caracterización del verbo de apoyo sobre unas bases teóricoas más amplias (Cattell (1984), Grimshaw y Mester (1988), Di Sciullo y Rosen (1990), Saito y Hoshi (1994), Hoshi
(1994) y Masullo (1996)), según las cuales la combinación de la categoría de apoyo con el predicado nominal se efectúa bajo ciertas condiciones sintácticas en el marco de la Gramática Generativa. Sin embargo, estos análisis no pueden explicar cómo
pueden diferenciarse las CVA con predicado nominal con determinante y las CVA con predicado nominal escueto. Además, dado que el VAp se ha asumido tradicionalmente como una categoría semánticamente vacía, se encuentra un escollo al explicar la
relación de selección entre la categoría de apoyo y el predicado nominal.
Por consiguiente, para ofrecer una alternativa, hemos adoptado la Hipótesis de la Morfología Distribuida de Halle y Marantz (1993) y el Programa Minimista de Chomsky (1995) suponiendo dos estructuras alternativas para demostrar la diferencia
configuracional entre las CVA con predicado nominal escueto (o SNSE (sintagma nominal singular escueto)) y las CVA con predicado nominal singular con determinante (SNSD sintagma nominal singular con determinante). Hemos llamado a las primeras CVC
(Construcciones con el Verbo Clítico) y a la segunda CVA (Construcciones con Verbos de Apoyo) respectivamente.
Hemos profundizado en las consecuencias que tiene nuestra propuesta para los fenómenos de tipo aspectual y hemos hecho asimismo una propuesta para el análisis de los modificadores adjetivales y oraciones de relativo en tales
construcciones. CRITERIOS DE ETIQUETACIÓN Y DESAMBIGUACIÓN MORFOSINTACTICA DE CORPUS EN ESPAÑOL . Autor: CIVIT TORRUELLA MONTSERRAT. Año: 2002. Universidad: BARCELONA. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGÍA.
Resumen: El
trabajo de investigación realilzado se enmarca en el área de procesamiento automático de corpus en español.
Las aportaciones atañen tanto a la mejora de recursos existentes como el desarrollo de nuevas estructuras de datos y la definición de parámetros para el desarrollo de nuevos recursos: redefinición del etisquetario previo del analizador
morfológico y la introducción de conocimiento lingüístico en un sistema de desambiguación automática, la creación del corpus CLIC-TALP, definiendo los criterios para la desambiguación morfológica manual: desarrollo de una gramática de amplia
cobertura para el análisis parcial de textos en español; y, por último el establecimiento de los criterios para la anotación sintáctica manual del corpus cast3LB.
Con este trabajo se cierra el procesamiento automático de textos inestrictos en español desde el análisis morfológico hasta la sintaxis superficial. ESTUDIOS DE SINTAXIS VERBAL EN TEXTOS UGARÍTICOS POÉTICOS . Autor: PIQUER OTERO ANDRÉS. Año: 2002. Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGÍA. UCM.
Resumen: La presente Tesis Doctoral se plantea la funcionalidad sintáctica del sistema verbal de la lengua ugarítica tomando como ejemplo y marco de trabajo un corpus unitario, el Ciclo de Baal (tablillas KTU 1.1-1.6.). En el estudio y comentario
se ha partido de los presupuestos de una teoría lingüística no utilizada con anterioridad en el ugarítico: la sintaxis textual / análisis del discurso. Dicha teoría, aplicada originalmente a las lenguas modernas, ha sido adaptada a las lenguas
semíticas (concretamente, el hebreo bíblico) por una serie de autores a lo largo de la segunda mitad del siglo XX. Entre ellos destaca la Sintaxis del Hebreo Bíblico de Alviero Niccacci, cuyo procedimiento y sistema ha sido el modelo de partida
seguido a lo largo de nuestra investigación. El estudio consta, aparte de las consideraciones de fondo al respecto de la lengua ugarítica, el corpus analizado y la sintaxis textual, de un comentario detallado (oración por oración) de los rasgos y
análisis gramatical del Ciclo, seguido de un estudio tipológico de las unidades del relato y, finalmente, de una valoración sintáctica de las estructuras oracionales y las formas verbales presentes, comparando nuestra propuesta de la sintaxis
textual con la interpretación de los gramáticos tradicionales. Acompaña al texto una edición del Ciclo de Baal, que incluye, en presentación sinóptica, transcripción fonética, esquemas gramaticales y una traducción al español, que intenta reflejar
los matices y estructuras textuales del original.
El trabajo constituye una primera aproximación, diacrónica y de corpus, a una nueva posibilidad de análisis sintáctico de un sistema verbal, el ugarítico, que, en el último siglo, ha desafiado interpretaciones tradicionales (es decir, ceñidas a
la forma o a la oración aislada, en lugar de a una visión texutal).
ESTUDIO DE LOS MEDIOS DE EXPRESIÓN DE SEMIPREDICATIVIDAD EN RUSO Y EN ESPAÑOL . Autor: MOLINA HUERTAS NATALIA. Año: 2002. Universidad: GRANADA. Centro de lectura: TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. Centro de realización: FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS.
Resumen: El trabajo que se ha presentado es un estudio de los medios de expresión de semipredicatividad en ruso y en español. Por semipredicatividad se entiende un fenómeno sintáctico, mediante el cual
unidades que no tienen la capacidad de expresar por sí sola una predicación (no pueden ejercer el núcleo de una oración independiente), revelan, al ser insertadas en el enunciado, una predicación secundaria.
El trabajo está estructurado en cinco capítulos, introducción y conclusiones. El primero presenta un aparato metodológico, basado en la propuesta funcional-comunicativa de la sintaxista rusa G.A. Zólotova. En él se indaga en el significado de
conceptos como "predicación", "predicación secundaria", "función".
En el capítulo de introducción teórica se propone una definición del concepto de semipredicatividad, en relación con otros fundamentales para la teoría gramatical, tales como predicatividad, oración simple, oración compuesta, entre otros, y se
establece el lugar que ocupan las unidades semipredicativas en el sistema de la lengua, así como su papel en la sintaxis de la oración.
Los cinco capítulos prácticos están dedicados a los elementos verbales especializados en la expresión de semipredicatividad -infinitivo, gerundio, y participio- (capítulos 2, 3 y 4 respectivamente) y a los elementos nominales especializados en
esta misma función -sustantivos deverbativos y deadjetivos- (capítulo 5).
En las conclusiones se ofrece un resumen de las posibilidades funcionales de estas subclases de palabras en las lenguas constrastadas y de sus relaciones sinonimas con otros predicados y unidades semipredicativas, observando las posibles
correspondencias e incompatibilidades entre el ruso y el español.
La tesis demuestra los resultados positivos de la aplicación de los descubrimientos científicos a terrenos como la enseñanza de lenguas o la traducción, partiendo de las intenciones comunicativas del hablante. IL LINGUAGGIO DEI TITOLI DI GIORNALE ITALIANI . Autor: BENEDETTI ANDREA DE. Año: 2002. Universidad: GRANADA
. Centro de lectura: FILOSOFÍA Y LETRAS. Centro de realización:
FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS.
Resumen: El
trabajo está organizado en cinco capítulos, que preceden las conclusiones y un apéndice en la que se recoge una parte del material inutilizado y en el que se presentan tres entrevistas a otros tantos periodistas que describen el trabajo redacional,
intentando explicar sobre todo el génesis de los titulares.
El primer capítulo presenta un panorama de la prensa diaria italiana, de la que se traza un breve perfil histórico: además se observan las tendencias evolutivas, especialmente en relación con la difusión de otros medios (televisión e internet,
sobre todo) que con el paso del tiempo han acabado suplantado en cierta medida el periódico tradicional obligándole a transformarse para lograr sobrevivir. Sucesivamente se analizan, en clave periodística, los cuatro diarios más representativos de
mi corpus, destacando las diferencias entre las versiones editadas en papel y las online: diferencias que condicionan las modalidades de fruición y que, como ya he dicho, conciernen, aunque marginalmente, también los titulares.
En el segundo capítulo he abordado el objeto de este trabajo, es decir el titular, cuyas diferencias tradicionales - como podrá verse más adelante - generalmente no se pueden aplicar a los titulares de los periódicos: éstos, de hecho, casi
nunca son creados por los autores de los artículos a los que se relacionan y exhiben normalmente un estatuto textual muy peculiar y dinámico, que no se puede circunscribir a la sola y simple función de pre-texto.
Además, se consideran también las principales clases de los titulares, a cada una de las cuales parece poderse atribuir una función comunicativa específica.
El tercer capítulo examina todos los fenómenos relacionados con el léxico de los titulares, de las palabras-etiqueta a la superabundancia de extranjerismos, de la proliferación de los compuestos hasta los nombres y apodos con los que se
designan de manera familiar (y a menudo irónica), los protagonistas de la información. Se dedica una sección especial al variopinto repertorio de imágenes procedentes del léxico bélico, meteorológico, marino-naval y deportivo: imágenes que muy a
menudo incurren en el estereotipo y que representan a la vez un léxico sensible a las modas e inmovilizado por cierta tendencia al manierismo.
En el cuarto capítulo se analiza un aspecto específico del estilo de los titulares, es decir la considerable presencia de juegos alusivos, citaciones más o menos eruditas y, otra vez, fórmulas estereotipadas, todos fenómenos que se pueden
reconducir a la vocación intertextual de los titulares.
El quinto y último capítulo se centra en el análisis minucioso de los aspectos más exquisitamente sintácticos del titular, con una amplia sección dedicada a las construcciones nominales, cuya enorme riqueza desde el punto de vista tipológico y
cuantitativo confirma la percepción intuitiva de una fuerte propensión de los titulares a la brevedad y consición. Además, se vuelven a considerar algunos aspectos relacionados con la dimensión textual de los titulares, haciendo un pequeño censo de
los dispositivos de catafóricos que hacen más claros y explícitos los vínculos temáticos con los artículos. COMBINACIONES VERBONOMINALES INSTITUCIONALIZADAS Y LEXICALIZADAS . Autor: BUSTOS PLAZA ALBERTO. Año: 2002. Universidad: CARLOS III DE MADRID. Centro de lectura: F. DE HUMANIDADES COMUNICACION Y
DOCUMENTACION. Centro de realización: UNIVERSIDAD CARLOS III DE MADRID.
Resumen: La tesis trata sobre cuatro grupos de combinaciones
verbonominales con diverso grado de lexicalización, que se sitúan entre la combinatoria libre y las expresiones idiomáticas. El grupo 1 está constituido por combinaciones institucionalizadas como dar un abrazo, que constan de un verbo y un sintagma
nominal y son sintácticamente regulares, pues se da una relación de predicado y argumento entre ambos componentes. El grupo 2 incluye combinaciones como dar la lata, también institucionalizadas y sintácticamente regulares, pero que se diferencian
del grupo anterior por su mayor fijación y porque el sustantivo se emplea en sentido figurado. El grupo 3 recoge combinaciones lexicalizadas como dar orden, formadas por un verbo y un sustantivo discontinuo en singular y sin determinante. El grado
de fijación es mayor que el de los grupos precedentes. El verbo no convierte al sustantivo en su argumento, sino que ambos constituyen conjuntamente una unidad léxica compleja de naturaleza verbal. Para cada una de estas unidades, existe un
correlato con determinante en el grupo 1. El grupo 4 está formado por combinaciones lexicalizadas como dar alcance, que constan de un verbo y un sustantivo en singular sin determinante. Constituyen también una unidad léxica compleja. Carecen de
correlato con determinante. LA TRASLACIÓN SINTÁCTICA . Autor: CAMPOS CARRASCO NURIA. Año: 2002. Universidad: CADIZ. Centro de lectura: FILOSOFÍA Y LETRAS. Centro de realización: FACULTAD DE FILOSOFÍA
Y LETRAS.
Resumen: En muchas gramáticas del español se ha hablado de
adjetivaciones, sustantivaciones, adverbializaciones, etc., aludiendo con ello al cambio de categoría experimentado por unidades puntuales en contextos muy concretos. Estos cambios han sido objeto de diversas denominaciones. Así, se ha hablado de
traslación sintáctica, transposición funcional, transcategorización, conversión categorial, etc. Esta heterogeneidad de criterios se traslada también al ámbito de la definición del propio concepto de traslación, de forma que encontramos tres tipos
de criterios utilizados por los diferentes autores: morfológico, sintáctico y semántico. El uso que se ha llevado a cabo de estos criterios ha variado no sólo en autores diferentes, sino incluso, en distintos estudios de un mismo autor. De esta
forma, encontramos que la disparidad de criterios impide hablar de traslación sintáctica como de un concepto de definición unívoca y generalmente aceptada por quienes se han dedicado al análisis de la lengua española y de otras lenguas históricas.
Esto nos ha conducido a desarrollar un estudio pormenorizado cuyo objetivo principal ha sido comprobar si, efectivamente, el cambio categorial descrito, entre otros, con el nombre de traslación sintáctica, ha de ser considerado como un concepto
perteneciente, como todo concepto lingüístico, a la teoría del lenguaje y suceptible de aparecer representado en la descripción de las lenguas concretas. Para ello, el estudio se divide en dos bloques:
1,- Análisis crítico de cada una de las definiciones que se han establecido con respecto al cambio categorial. En él se alude a la imposibilidad, establecida ya por algunos autores, de justificar el cambio desde una perspectiva morfológica y
semántica.
2,- Dado que el criterio sintáctico es el más utilizado y que no ha sido objeto de crítica inequívoca por parte de ningún autor, se demostrará la dificultad que se supone hablar de traslación sintáctica sobre la base de las funciones
sintácticas. Para lograrlo, se determinará qué debe entenderse por categoría verbal (sustantivo, adjetivo, verbo y adverbio), y qué por función sintáctica. Como resultado, comprobaremos que resulta imposible relacionar las categorías verbales con
las funciones sintácticas, puesto que ambos conceptos pertenecen a ámbitos diferentes del análisis lingüístico. Además, de la propia definición del concepto de categoría verbal y de sus tipos, se inferirá la imposibilidad de hablar de cambios de
categoría experimentados por unidades concretas, con lo que, finalmente, la traslación sintáctica quedará rechazada como concepto lingüístico. EL GALLEGO HABLADO DE CANGAS DE MORRAZO . Autor: GONZÁLEZ GONZÁLEZ MARGARITA. Año: 2002. Universidad: OVIEDO
. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGÍA.
Resumen: Se presenta una
descripción de la variedad dialectal gallega que se habla en el municipio del mismo nombre de la Península de Morrazo, en la provincia de Pontevedra. Se trata de una descripción sincrónica que refleja el estado actual, vivo, de la lengua -los datos
se obtuvieron de encuestas orales grabadas por todo el principio-, y que adoptan un enfoque funcional y estructural, partiendo de postulados puramente lingüísticos, de la metodología y conceptos utilzados por las gramáticas estructurales y
funcionales. Además de conocer el sistema lingüístico del municipio, se indica su nivel de uso, sin hacer ningún tipo de valoración sobre la corrección o incorrección del empleo del mismo y señalando las posibles interferencias con el castellano.
Con este fin, el estudio dialectológico que describe la fonética, morfosintaxis y el léxico característicos de la zona se completa con una aproximación a la situación sociolingüística del lugar y una descripción de las interferencias lingüísticas
entre gallego y castellano. LA TEORÍA TEMÁTICA Y SU APLICACIÓN AL VERBO ESPAÑOL . Autor: SAYEO ABDELKWI SALLAM. Año: 2002. Universidad: SALAMANCA
. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: FAC. FILOLOGIA / UNIV. DE SALAMANCA.
Resumen: El objetivo principal de este
trabajo es estudiar los argumentos verbales dentro del marco de la gramática generativa. El módulo que se encarga de analizar la estructura argumental en este ámbito teórico se denomina teoría temática. Esta teoría es el módulo de la gramática que
regula las relaciones semánticas que se establecen entre las palabras agrupadas en forma de categorías sintagmáticas u oracionales. A dicha teoría le concierne la asignación de papeles temáticos tales como agente, paciente, tema, etc., a los
argumentos de acuerdo con una condición de buena formación denominada el Criterio temático según la cual cada argumento debe recibir un solo papel temático y cada papel-0 debe asignarse a un solo argumento. Es decir, la relación entre los papeles -0
y los argumentos es biunívoca o de uno a uno. Un argumento es una entidad a la que se le puede asociar un papel temático y que puede tener una relación semántico-funcional con un asignador de papel-0, esto es, un elemento que satura una relación de
predicación. Por ello, se consideran argumentos los sintagmas nominales en todas sus variantes; nombres, pronombres, anáforas, etc.
Como es una parte de un todo, la teoría temática se estudia dentro del ámbito de una teoría más general denominada teoría de principios y parámetros de manera que hacemos muchas referencias a las otras teorías que componen este módulo general y
que interactúan directa e indirectamente con la teoría temática como, por ejemplo, la teoría del caso, teoría de rección, teoría de ligamiento, teoría de las huellas, etc.
A nuestro modo de ver, no es plausible analizar una teoría sin buscar su aplicabilidad a un caso concreto. Por tanto, intentamos aplicar esta teoría a un conjunto de verbos españoles clasificados de acuerdo con su capacidad léxica de seleccionar
argumentos externos e internos en función de la asignación de los papeles temáticos correspondientes a cada tipo de argumentos. Las nociones semánticas básicas para nuestra clasificación con las de agentividad y estatividad. EL VOCABULARIO DE LA BOLSA: TRATAMIENTO AUTOMÁTICO . Autor: HOYOS PUENTE JOSÉ CARLOS DE. Año: 2002. Universidad: SALAMANCA. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGÍA - UNIVERSIDAD DE SALAMANCA.
Resumen: En esta tesis se plantea un análisis lingüístico orientado al tratamiento automático de la lengua según las premisas teorías elaboradas en los laboratorios parisinos del LADL (Laboratoire d'Automatique
Documentaire et Linguistique, Universidad de París 7) y del LLI (Laboratoire de Linguistique Informatique, Universidad de París 13), dirigidos en la actualidad por el profesor Gaston Gross. Nuestro objetivo fundamental ha sido el de describir el
lenguaje de especialidad de la Economía, especialmente el referido al mundo bursátil, por medio de una compilación sistemática de la información en una base de conocimiento léxico, conocida de forma general bajo el nombre de diccionario electrónico.
Para este tratamiento hemos elaborado un corpus electrónico de textos bursátiles, el cual ha sido intensamente analizado (en muchos casos gracias a la herramienta informática INTEX, creada por M. Silberztein). Coon el fin de mostrar el mayor
número posible de características de este dominio de especialidad, hemos fundamentado nuestro análisis en los siguientes conceptos: categorías gramaticales clásicas (sustantivo, verbo, adjetivo - el resto de las categorías tienen una representación
menos significativa en nuestro corpus-), categorías lógicas (argumento, predicado), unidades fraseológicas versus unidades libres, aparato traductológico (con equivalentes español-francés y español-inglés) y, por último, rasgos sintáctico-semánticos
(humano, concreto, inanimado, etc.) completados por una tipología de clases de objetos de la lengua de la Bolsa.
Todo ello proporciona la información necesaria para proponer, en un futuro no muy lejano, una serie de aplicaciones de lingüística informática, como las que enumeramos a continuación: buscadores de información automatizada, correctores,
asistentes de traducción, generadores de mensajes semiautomáticos y módulos de colaboración en sistemas de reconocimiento de voz. COMBINATORIA DE LOS ELEMENTOS EN EL SINTAGMA ADVERBIAL: ESQUEMAS COMPLEMENTALES DEL ADVERBIO
SIMPLE . Autor: DELGADO RODRÍGUEZ CARIDAD. Año: 2002. Universidad: SALAMANCA. Centro de lectura: FILOLOGÍA
. Centro de realización: UNIV. SALAMANCA - FACULTAD FILOLOGÍA.
Resumen: El objeto de este trabajo es estudiar, desde un punto de vista
sincrónico, la combinatoria sintáctica del adverbio simple en Español. Se trata de hacer un análisis pormenorizado de todos los adverbios de esta clase que pueden aparecer como núcleo de un sintagma, y de todos los elementos que pueden aparecer
junto a ellos dentro del mismo, tanto artepuestos como propuestas. Para ello, se recurre a la instrospección o intuición lingüística, y se hacen comprobaciones externas en corpus lingüísticos. El trabajo consta de tres grandes partes. La primera
estudia la complementación de los adverbios por medio de cuantificadores, aposiciones, oraciones y sintagmas preposicionales.
La segunda parte se coupa de los adverbios en "mente" como posibles complementos de los adverbios simples.
La tercera parte, a modo de conclusión, recoge unas recapitulaciones y esquemas, que resumen todo lo anterior y actúan como una especie de "diciconario de construcción y régimen" del adverbio simple en español. LA ASIGNACIÓN DE LA FUNCIÓN SUJETO EN INGLÉS: JERARQUÍAS Y PRIORIDADES . Autor: RODRÍGUEZ JUÁREZ CAROLINA FÁTIMA. Año: 2002. Universidad: LA LAGUNA. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGÍA.
Resumen: El estudio de la operación
gramatical de la asignación de la función Sujeto en la lenguja inglesa según los principios de la Gramática Funcional está directamente relacionada con el concepto de accesibilidad, que debe entenderse como la capacidad de un término para poder
acceder a funcionar como Sujeto. Las propiedades atribuibles a los términos que permiten predecir el nivel de accesibilidad de estos a la función de Sujeto se presentan ordenadas jerárquicamente en un número de jerarquías semánticas y de prioridad
que son postuladas como relevantes en esta operación.
Ha sido el objetivo principal de esta investigación probar la validez de esta hipótesis y demostrar la relevancia de estas jerarquías en la asignación de la función Sujeto comprobando para ello su nivel de incidencia y cumplimiento en un corpus
real de construcciones en lengua inglesa que son el resultado de asignar dicha función a un primer argumento (activas transitivas) o a otro término que generalmente coincide con un segundo argumento y, en menos número de ocasiones, con un tercer
argumento (pasivas).
Con este estudio hemos intentado contribuir a un mejor conocimiento del proceso gramatical de la asingación de la función de Sujeto en lengua inglesa con la aportación de la Jerarquía de Priorización que establece los niveles de dominancia
existentes entre las distintas jerarquías de prioridad y que inciden de manera directa en el grado de accesibilidad de un término a Sujeto. LA ESTRUCTURA FUNCIONAL DEL SINTAGMA NOMINAL INGLES: ANÁLISIS DE UN CORPUS BIOMÉDICO
. Autor: LEÓN PÉREZ ISABEL KARELY. Año: 2002. Universidad: LA LAGUNA. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGÍA - UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA.
Resumen: El
presente estudio cualitativo y cuantitativo sobre la estructura funcional del SN tiene la finalidad de contribuir a un mejor conocimiento de dicha entidad en el texto científico. Se propone un doble objetivo: en primer lugar, analizar, desde el
punto de vista gramatica, la estructura (características léxicas y morfosintácticas) de dicha entidad en un corpus de artículos de investigación sobre medicina escritos en inglés y publicados en revistas de alto índice de impacto y, en segundo
lugar, relacionar, con un enfoque retórico-pargmático, los rasgos que definen dicha estructura con la función comunicatvia de las distintas secciones de los artículos estudiados. En esta doble perspectiva radica la originalidad de la investigación.
Tras una reflexión general sobre el concepto de SN y una revisión bibliográfica que resumen los capítulos de la PRIMERA PARTE, titulada INTRODUCCIÓN Y OBJETIVOS, se especifica la finalidad del trabajo. La SEGUNDA PARTE, que comprende la
definición del CORPUS, MÉTODO Y MARCO GRAMATICAL de la investigación, detalla los aspectos relativos a la recopilación y configuración del corpus de textos, así como al método descriptivo y los fundamentos lingüísticos del estudio. Asimismo hace
hincapié en las implicaciones de un análisis del SN de orientación funcionalista, tras una revisión metateórica de los principales modelos gramaticales del aludido paradigma (en el contexto anglosajón). Esta parte concluye con la presentación del
sistema de categorías y valores adoptado para la codificación y descripción de los sintagmas extraídos del corpus. LA TERCERA PARTE, dedicada a los RESULTADOS Y DISCUSIÓN, examina e interpreta los resultados del estudio sintáctico-retórico
realizado. El trabajo finaliza con las CONCLUSIONES extraídas de la investigación.
El análisis sistemático del SN realizado en la presente tesis doctoral revela una correspondencia entre sus principales características léxico-estructurales y las funciones retóricas del artículo, así como las propias de cada una de sus
secciones. De acuerdo con esta interrelación gramático-retórica, se identifican en la sintaxis nominal el estilo de máxima condensación del Título y el Abstract, el esencialmente argumentativo de la Introducción y la Discusión y el básicamente
expositivo de Material y Métodos y de Resultados. ESTUDIO DE LAS EXPRESIONES LINGÜÍSTICAS QUE EXPRESAN CONDICIONALIDAD EN LENGUA INGLESA: ASPECTOS
SINTÁCTICOS, SEMÁNTICOS, DISCURSIVOS, PRAGMÁTICOS Y COMUNICATIVOS . Autor: GONZÁLEZ MÁRQUEZ M.
JESÚS. Año: 2002. Universidad: LA LAGUNA. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA.
Resumen: La presente investigación es un
estudio de las expresiones condicionales en el que se abordan aspectos sintácticos por que se centra principalmente en la incidencia que los factores pragmáticos y comunicativos tienen en el uso y la interpretación de dichas estructuras
lingüísticas.
El objetivo principal es aplicar la clasificación de oraciones condicionales propuestas por Dancigier (1998) a un corpus real de condiciones extraidas del BNC, con el fin de comprobar en qué medida es válido el estudio realizado por esa autora.
En lineas generales el análisis de ejemplos reales reputa varias ideas de Dancigier, principalmente su afirmación de que las formas verbales tienen preponderancia sobre los factores contextuales en el proces de interpretación.
Por otro lado, se corrobora la noción prototipicia de condicionalidad establecida por Dangigier, y que incluye la relación causa-efecto y apédesis, la secuencialidad temporal en el mundo real y la idea de incertidumbre en relación del supuesto
del antecedente. DICCIONARIO SINTÁCTICO DEL LÉXICO VERBAL DEL INGLÉS ANTIGUO: VERBOS DE HABLA . Autor: GONZÁLEZ ORTA MARTA M.. Año: 2002. Universidad: LA LAGUNA. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: UNIVERSIDAD LA LAGUNA.
Resumen: El componente lexicón ha ocupado en los últimos años una posición central tanto en teorías lingüísticas formales como funcionales al ser considerado depositario de las propiedades sintácticas de los predicados. Dentro de los
modelos que conciben el lexicón como fuente de información sobre la estructura de la oración se encuentra el Modelo Lexemático-Funcional con la reciente integración en el mismo de las plantillas léxicas, desarrollándose --- de enlace que recogen la
conexión existente entre la información almacenada en el léxico y la realización sintáctica de un lexema.
Las plantillas léxicas están concebidas como representaciones léxicas que aportan una descomposición semántica a las estructuras lógicas de la Gramática del papel y la Referencia, las cuales permiten predecir aspectos de la sintaxis de un
predicado. Así, esta tesis propone derivar la realización morfológica y sintáctica de los predicados que conforman el domino de los verbos de habla en inglés antiguo, a partir de la plantilla léxica correspondiente a estos vertos, y aplicando las
reglas de enlace de la gramática del papel y la referencia. ARGUMENT STRUCTURE. RELATIONAL CONSTRUAL AT THE SYNTAX-SEMANTICS INTERFACE . Autor: MATEU FONTANALS JAUME. Año: 2002. Universidad: AUTONOMA DE BARCELONA. Centro de lectura: FILOSOFÍA Y LETRAS. Centro de realización: ESCUELA DE DOCTORADO Y DE FORMACIÓN CONTINUADA.
Resumen: Esta tesis
trata de las propiedades relacionadas de la sintaxis y la semántica de la estructura argumental. En especial, se estudia la relación entre la estructura argumental y la descomposición léxica: se defiende que una descomposición mínima de los
elementos léxicos es necesaria si se quiere dar cuenta de sus correspondientes estructuras relacionales complejas.
La hipótesis teórica principal es que existe un homomorfismo importante entre la sintaxis y la semántica relacionales de la estructura argumental. Dicha hipótesis adquiere su base teórica si y sólo si se hace la siguiente distinción
langackeriana: el significado es una función del contenido conceptual y de la construalidad semántica. Al introducir dicha distinción en el paradigma generativista, se argumenta que sólo la construalidad semántica se codifica de manera transparente
en la sintaxis.
Se analizan también las propiedades relacionales de la sintaxis y la semántica de los verbos inacusativos y inergativos. En particular, se explican cuáles son los aspectos semánticos relacionales que determinan la selección del auxiliar en
lenguas como el italiano o el francés. Se defiende también la hipótesis de que la construcción progresiva implica una estructura inacusativa locativa que denomina la estructura argumental del predicado léxico verbal.
En la segunda parte de la tesis se estudian las propiedades relacionales de la sintaxis y la semántica de la llamada "elasticidad del significado verbal" (Rappaport Hovav y Levin 1998). Se demuestra que la variación lingüística que afecta a este
fenómeno está intrínsecamente relacionada con la distinción tipológica de Talmy (1985,1991,2000) entre lenguas de marco satélite como el inglés, el alemán o el holandés, y lenguas de marco verbal como el catalán, el español o el francés. Se analizan
de manera detallada la sintaxis y la semántica de construcciones con un verbo de manera de movimiento y un trayecto télico, y otras construcciones resultativas complejas. Se explican las razones por las que tales construcciones son imposibles en
lenguas romances como el catalán o el español. EL FOCO ASPECTUAL EN LAS LENGUAS ROMANCES Y LAS LENGUAS GERMANICAS. ESTRUCTURA ARGUMENTAL Y
PREDICACION SECUNDARIA. Autor: GUMIEL MOLINA SILVIA. Año: 2002. Universidad: ALCALA. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOSOFIA Y
LETRAS. Centro de realización: FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS.
Resumen: El objetivo principal del esta
tesis doctoral ha sido probar la existencia de un parámetro responsable de las diferencias en la estructura argumental de las lenguas. Así, se propone que el aspecto léxico se encuentra codificado en la sintaxis y que no resulta necesario proponer
la existencia de un nivel léxico en donde operen un conjunto de reglas. Siguiendo fundamentalmente los trabajos de Erteschik-Shir y Rapoport (2000) y de Ritter y Rosen (1998, 2000), se asume que el léxico consta de un número mínimo de rasgos
idiosincrásicos que no pueden derivarse de otros elementos. Estos rasgos son a) la matriz fonológica y b) los rasgos de interpretación, que son tres: manera, estado y locación. Por otro lado, se distingue dentro de los ítems léxicos, entre ítems
relacionales, dentro de los cuales tenemos V y P, y elementos no relacionales, como N. Siguiendo a Mateu y Rigau (1999) se propone que "V está asociado a una relación eventiva; si hay un argumento externo, este se interpreta como una relación
causal; si no lo hay este se interpreta como una relación transicional. Por su parte, P está asociada con una relación espacial. Finalmente, N es un elemento no relacional".
A partir de lo dicho, se propone que los ítems léxicos se insertan libremente en la sintaxis y son los rasgos semánticos los responsables del ensamble sin que exista un nivel previo, tal como el nivel léxico, en el que se encuentre codificado el
marco de subcategorización de los elementos relacionales. Existen tres posibles estructuras sintácticas en función de cómo tenga lugar el ensamble de los argumentos: la estructura propia de las actividades, la estructura de las realizaciones y la
estructura de los logros.
Una vez determinado cómo se deriva el aspecto léxico de los eventos a través de la estructura sintáctica se propone que las diferencias en cuanto a la posibilidad que presentan las distintas lenguas de admitir ciertas construcciones puede
derivarse a partir de lo que Erteschik-Shir y Rapoport (2000) denominan proyección del foco aspectual que consiste en el énfasis de una parte de la oración con la consiguiente desfocalización de otra parte. A partir de esta propuesta de
Erteschik-Shir y Rapoport se sugiere, muy en el espíritu de la hipótesis de Ritter y Rosen (1998, 2000), que las diferencias entre las lenguas se derivan a partir de la proyección de este foco aspectual; se propone, de este modo, que hay lenguas que
solamente pueden focalizar la parte inferior de la oración (lenguas-D), mientras que hay otras (lenguas-I) que solo focalizan la parte superior. Una vez propuesta la hipótesis (capítulo 2) este trabajo pretende estudiar cuatro fenómenos que la
corroboran: las construcciones con predicados secundarios resultativos, las construcciones con predicados secundarios descriptivos, las construcciones con predicados secundarios pseudorresultativos y las construcciones con verbos de manera de
movimiento y sintagmas preposicionales delimitadores. LA SUSTITUCIÓN DEL IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO POR EL CONDICIONAL SIMPLE Y EL IMPERFECTO DE
INDICATIVO EN EL CASTELLANO SEPTENTRIONAL PENINSULAR (ESTUDIO DE VARIACIÓN DIALECTAL) . Autor:
PATO MALDONADO ENRIQUE. Año: 2002. Universidad: AUTONOMA DE MADRID. Centro de lectura: FILOSOFÍA Y LETRAS. Centro de realización: FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS (UAM).
Resumen: La norma del castellano septentrional permite el uso, en amplios contextos sintácticos, de los formas en -ría(simple y compuesta), en lugar de las formas del pretérito imperfecto de subjuntivo, dando lugar a
una alternancia y neutralización de la oposición modal indicativo/subjetivo.
La comprensión plena de esta "sustitución", tanto de su génesis histórica como de su funcionamiento en la actualidad, no ha sido alcanzada todavía y constituye un asunto pendiente de la sintaxis dialectal del español. Hasta ahora ningún estudio
había trabajado con datos de todas las áreas geográficas en las que se describe el fenómeno.
En consecuencia, no se había estudiado si la intensidad y los contextos sintácticos afectados (por el género) eran los mismos en todas ellas. Los Atlas, que han mejorado con el tiempo, no permiten trazar una isoglosa precisa ni ofrecen
información sobre todos los contornos sintácticos afectados. Conscientes de que el fenómeno constituye un marcador sociolingüístico, i.e., de que se trata de un fenómeno sujeto a la variación social y estilística, hemos empleado los datos del COSER
(Corpus Oral y Sonoro del Español Rural), obtenidos en conversaciones semidirigidas con individuos del medio rural de edad avanzada, que representan idealmente el habla de cada localidad. Para ello, hemos trabajado con un corpus global de 528 horas
grabadas en 352 enclaves.
Este trabajo, diseñado para paliar estas deficiencias, pretende, pues, analizar combinadamente la "sustitución" del norte peninsular en sus dimensiones geográfica y lingüística (análisis estadístico).
|
|
|